Talk:Kujata

Latest comment: 4 years ago by Wugapodes in topic Requested move 31 October 2019

Kuyata as Kujata

edit

Borges's "Kuyata" in Spanish could be pronounced like "Kujata" and that's how it got transliterated in the first English translation.

I believe when I consulted the newer annotated English edition, there was an endnote on this saying that the original translator had decided they should adopt the Río de la Plata area pronunciation where Borges is native to. Unfortunately I did not jot down the page number etc. of this endnote, and I can't find this info online, so if anyone could help please add it.

Applying the yeísmo pronunciation, the 1969 English translation changed the spelling to "Kujata", but given that Borges identified his source as Lane who used "Kuyoota", this "j" pronunciation was considered a mistake, and was corrected it to "Quyata" in the 2005 translation. --Kiyoweap (talk) 15:01, 1 May 2019 (UTC)Reply

Requested move 31 October 2019

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved(closed by non-admin page mover) Wug·a·po·des01:32, 9 November 2019 (UTC)Reply


Kujata (mythology)Kujata – Clear WP:PRIMARYTOPIC, doesn't really conflict with anything. Gets significantly more views than the island. ZXCVBNM (TALK) 14:25, 31 October 2019 (UTC)Reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.