This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fair use rationale for Image:Lev Kopelev.jpg
editImage:Lev Kopelev.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 04:04, 6 June 2007 (UTC)
bibliography
editadded literal translations of his works.84.167.211.215 23:38, 25 July 2007 (UTC)
"Zalmanovich"?
editThe Russian letters read something else, so does the German transliteration.--80.145.108.248 14:21, 21 September 2007 (UTC)
- Can anybody provide an English document where the secondname is spelt Zalmanovich? Such a spelling does not correspond to the English transliteration of the name. It may worth to discuss it in the main paper. dima (talk) 08:23, 16 March 2008 (UTC)
- The name given in Russian is a patronymic which would probably be transliterated as "Zinovyevich", i.e., "son of Zinovyev". By contrast, "Zalmanovich" implies his father was "Zalman". But "Zinovyev" or "Zinoviev" is a Russian family name, while "Zalman" is a Yiddish first name. So, perhaps either might be "correct". His birth father might have been "Zalman Zinoviev"? But which name did he actually use? Too Old (talk) 05:35, 18 March 2008 (UTC)
German
editKopelev became shortly after the arrival of German citizens.[1][2] — Preceding unsigned comment added by Falkmart (talk • contribs) 00:28, 11 November 2016 (UTC)