Talk:List of German proverbs

From VfD

edit
  • Wikipedia is not a list repository. Anthony DiPierro 20:07, 12 Feb 2004 (UTC)
    • Keep of course. Delete one list and you might as well delete all of them: Where would you draw the line? And I know this is a slippery slope argument. <KF> 20:25, 12 Feb 2004 (UTC)
      • You draw the line at ones which are useful for creating encyclopedias. This one is not. Anthony DiPierro 20:32, 12 Feb 2004 (UTC)
    • Keep. Could prove useful to someone. →Raul654 20:33, Feb 12, 2004 (UTC)
    • Keep with probably same misgivings. Not sure where else you'd find such a list; it seems like a useful list; it seems like it could become tremendously huge; it seems like it will be hard to draw the line as to what's an "official" German proverb. Would have to startAlready have extensive [List of English proverbs]--but would we have to distinguish between English-language proverbs and English vs. American proverbs? OK, I still say keep. Elf 20:34, 12 Feb 2004 (UTC)
      • You'd find such a list on wikiquote. Anthony DiPierro 20:37, 12 Feb 2004 (UTC)
      • Huh, OK, now I'm educated--and it already has List of German proverbs and list of English Proverbs over there. So now I vote that we should merge the lists from wikipedia and change the entries to redirects. (Do we redirect to sister projects? We should or this kind of thing will reappear.) Elf 20:44, 12 Feb 2004 (UTC)
    • I still don't understand why you can't leave those bloody lists alone. They are doing no harm whatsoever, and -- just look at the edit history! -- at least this one has remained undetected (i e unedited) for half a year or so. At the same time some user might find them useful. Why is it so bad having the lists here as well as on Wikiquote or whatever it's called? <KF> 20:56, 12 Feb 2004 (UTC)
      • The purpose of wikipedia is to make an encyclopedia, not to store everything which might happen to be useful. Anthony DiPierro 21:02, 12 Feb 2004 (UTC)
    • In case you didn't notice, the page links to a whole bunch of lists of proverbs:
      Chinese proverbs--[English proverbs]--French proverbs--Japanese proverbs--Latin proverbs--Polish proverbs--Portuguese proverbs--Spanish proverbs
      Their fate must be decided in a similar way. I am tempted to add Polynesian proverbs--Zulu proverbs--Klingon proverbs. Mikkalai 21:37, 12 Feb 2004 (UTC)
      • It is a good day to die. I am as constant as the northern star. Revenge is dish best served cold. →Raul654 21:43, Feb 12, 2004 (UTC)
    • Anthony DiPierro: You suggest (above) that "making an encyclopaedia" and "storing useful things" are mutually exclusive. I don't think so. <KF> 21:42, 12 Feb 2004 (UTC)
    • I see. But that still leaves one question unanswered: Who decides what is encyclopaedic and what isn't? You? Me? User:LetMeDecide? Considering some of your previous decisions (e g Hester Goodwin, Baseball slang) I personally don't see any consistency. (Sorry, I can't go on now.) <KF> 22:04, 12 Feb 2004 (UTC)
      • Isn't that what we are doing on this page? This isn't one individual's encyclopedia. It is a collaboration of which you are a part. When you ask who gets to decide, the answer is "WE do". - Texture 22:09, 12 Feb 2004 (UTC)
      • We all decide. That's what we're voting on right now. I do have consistency (people are encyclopedic, random loosely associated lists of proverbs are not). As for baseball slang, that's more than just a list, and it's not loosely associated. Even if you argue it is not encyclopedic currently, it certainly could be made into an encyclopedic entry, as opposed to just a list. Now look, I agree with you that it should be more cut and dry what is encyclopedic and what is not. We should list a set of criteria for inclusion on vfd, and get over with the consensus once instead of repeating it time and time again. But for now, we don't have that, and have to hash out each entry individually. Anthony DiPierro 22:13, 12 Feb 2004 (UTC)
    • Keep. I like this and it is interesting. Secretlondon 22:32, Feb 12, 2004 (UTC)
    • Keep. The interplay between articles and lists is, in my opinion, very powerful. -- Decumanus 22:40, 12 Feb 2004 (UTC)
    • Keep. Also, don't feed the troll. --Wik 22:42, Feb 12, 2004 (UTC)
    • Keep. Also support need for definitive policy of what is encyclopedic and what is not. Moriori 23:13, Feb 12, 2004 (UTC)
      • Delete and move to Wikiquote. Useful information but Wikiquote seems to be a more apropriate place. Saul Taylor 01:41, 13 Feb 2004 (UTC)
    • Keep. Good list. -- User:Docu
    • In case you didn't notice, the page links to a whole bunch of lists of proverbs:
      Chinese proverbs--[English proverbs]--French proverbs--Japanese proverbs--Latin proverbs--Polish proverbs--Portuguese proverbs--Spanish proverbs
      Their fate must be decided in a similar way. I am tempted to add Polynesian proverbs--Zulu proverbs--Klingon proverbs. Mikkalai 21:37, 12 Feb 2004 (UTC)
      • "It is a good day to die." ("Heghlu'meH QaQ jajvam" tlhIngan Hol. Mikkalai 22:25, 12 Feb 2004 (UTC)) "I am as constant as the northern star." "Revenge is dish best served cold." →Raul654 21:43, Feb 12, 2004 (UTC)



Wik - I have no idea what "inconvenient eggs" means, but "ungelegte" means "inconvenient", doesn't it? Isn't "unlaideier" 'unlaid'? Kwertii 00:28, 22 Feb 2004 (UTC)

No it doesn't. Why do you try to make translations when you don't speak German? --Wik 00:29, Feb 22, 2004 (UTC)
Why the abrupt, confrontational, demanding tone? Relax. Wikipedia is not a battle. I don't speak fluent German, but I speak more than most English speakers, so I put in some translations for the benefit of those who speak German less than myself. I would encourage anyone who speaks better German than me to edit as necessary.
My paper dictionary has:
   ungelegen adj/ inconvenient
And LEO says:
	embarrassing  adj. 	  	ungelegen 	

inconvenient adj. ungelegen inopportune adj. ungelegen unseasonable adj. ungelegen untimely adj. ungelegen

Where are you getting "unlaid" from? Kwertii 01:00, 22 Feb 2004 (UTC)
I am not confrontational, but the fact is that your knowledge of German is clearly insufficient. Dictionaries won't help you if you don't understand the grammar. --Wik 01:15, Feb 22, 2004 (UTC)
Yes, my German is less than perfect, as I previously stated. Again, I do not speak fluent German, and I invite any who do to edit and improve the translations I provided. However, less than perfect translations are better than none at all, in keeping with the evolutionary approach to article development that is the core of the Wikipedia concept. I've found two dictionaries indicating that "ungelegen" means "inconvenient" or something along these lines, and none indicating anything like "unlaid". I may well be wrong; if so, kindly explain your reasoning for changing the translation to "unlaid". I would appreciate the opportunity to improve my knowledge of German. Also, you may find that you avoid problems more if you soften your general tone slightly, as it comes across as rather confrontational and arrogant. Kwertii 01:34, 22 Feb 2004 (UTC)
Perhaps Wik can correct me, but if I read it correctly, it is legen (infinitive) --> gelegt (past participle) --> ungelegt (with un- prefixed) --> ungelegte (plural). Ungelegte meaning "inconvenient" looks the same but it's just a different word. Adam Bishop 01:38, 22 Feb 2004 (UTC)