This article is within the scope of WikiProject Bible, a collaborative effort to improve the coverage of the Bible on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.BibleWikipedia:WikiProject BibleTemplate:WikiProject BibleBible articles
This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChristianityWikipedia:WikiProject ChristianityTemplate:WikiProject ChristianityChristianity articles
This article is within the scope of WikiProject Anthroponymy, a collaborative effort to improve the coverage of the study of people's names on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AnthroponymyWikipedia:WikiProject AnthroponymyTemplate:WikiProject AnthroponymyAnthroponymy articles
This article is within the scope of WikiProject Lists, an attempt to structure and organize all list pages on Wikipedia. If you wish to help, please visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.ListsWikipedia:WikiProject ListsTemplate:WikiProject ListsList articles
Latest comment: 4 months ago1 comment1 person in discussion
For those names that list a meaning, the inconsistencies are grotesque.
The prefixed Jeho- names always refer for Jehovah, the name, not title God.
Most names suffixed as -ijah or -iah refer to yah/jah the short/poetic form of Jehovah.
example: Michael vs Michaiah, "who is like God" vs "who is like Jehovah"
Jesus is from the Greek version of Jehoshua, transliterated from "Yehoshua," meaning "Jehovah is salvation."
These are supported by consistent translation. Otherwise something like Adonijah would be "Lord Lord," Adoni-adoni?