Talk:Ljudevit Gaj

Latest comment: 6 years ago by Geke in topic Changed translation of book title

Ethnicity

edit

Can we really call him a Croat? Gay was ethnic German who was Illyrian, a Slav. Where ever I read about him I can't find not one sentence where he is being called a Croat. If we won't say he is German, then he is Yugoslav. His political views are different from views of Janko Drašković, Gay was pan-slavist, never considered him self as Croat, but as Yugoslav, ie Illyrian.--Wustenfuchs 11:35, 3 August 2011 (UTC)Reply

No one is calling him a Croat in the page as far as I can tell, he is described as being Croatian in the opening sentence. The term Croatian is different than the term Croat. "Croatian" describes the nationality regardless of ethnicity, while Croat implies and ethnic Croat. The first paragraph states he was born in Croatia to ethnic German parents. There is no possible way he could be called a Yugoslav since they did not exist until the 20th century when the Kingdom of Yugoslavia was first created. --Jesuislafete (talk) 16:04, 3 August 2011 (UTC)Reply
It's in the infobox. As you can see. I'm just searching for approval of other users to change that. --Wustenfuchs 14:11, 4 August 2011 (UTC)Reply
Ah, I see. That should be changed then. But then again is 'ethnicity' really necessary..? --Jesuislafete (talk) 17:00, 4 August 2011 (UTC)Reply
It's not necessary, and it is unclear also, so... better remove it.--Wustenfuchs 19:34, 4 August 2011 (UTC)Reply

We can call him a "Croat" if the sources call him that, but it must be made crystal clear that the guy was of German descent ("German Croatian"). Its another one of those interesting, yet little-known facts Wikipedia should be there to inform about.

I will also make an explicit note with regard to the fact that he never considered himself Croatian, but rather "Illyrian". -- Director (talk) 14:34, 12 March 2013 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Ljudevit Gaj. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 12:53, 3 December 2017 (UTC)Reply

Changed translation of book title

edit

I just changed Gaj’s book’s title from "Brief Basics of the Croatian-Slavonic Orthography" to "Concise Basis for a Croatian-Slavonic Orthography" and feel a little queasy about it, so I thought to at least record my reasons here.

The new title is much closer to the combined meanings expressed in the two original titles. The Croatian title literally translates as "Concise Basis of Croatian-Slavonic Orthography" (Croatian doesn’t use articles) and the German title as "Short Design of a Croatian-Slavonic Orthography" (using the indefinite article). To express the intention of the word "design" I changed "of" into "for".

The main doubt in my mind is: Should the title here in Wikipedia be a good translation, or is it more important to reflect the title as it is commonly used in scientific literature? I haven’t really researched the latter, but I did get many more hits googling "Brief Basics of the Croatian-Slavonic Orthography"… --Geke (talk) 04:48, 16 October 2018 (UTC)Reply