Talk:Mexico City Mexico Temple
This is the talk page for discussing improvements to the Mexico City Mexico Temple article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Article name
editThe name of this temple should be changed to México City México Temple, as Mexico City Mexico Temple in not exactly correct. -- 12.106.111.10 00:40, 17 February 2007 (UTC)
- In the English language, accents are not used in the word Mexico. Also, if you go to the official website on this page, it doesn't use accents in the title either. Kman543210 (talk) 07:39, 4 August 2008 (UTC)
Article Name 2012
edit- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was Moved consensus reached, Non-admin closure. --ARTEST4ECHO (talk/contribs) 14:07, 4 January 2012 (UTC)
It was proposed in this section that multiple pages be renamed and moved.
The discussion has been closed, and the result will be found in the closer's comment. Links: current log • target log |
- Mexico City Mexico Temple → México City México Temple
- Template:LDS Temple/Mexico City Mexico Temple → Template:LDS Temple/México City México Temple
– I noticed the recent changes by SMcCandlish (talk · contribs) to Template:LDS Temple/Mexico City Mexico Temple and the current name of this page. However, the Official Website of the LDS Church now lists the temple as "México City México Temple" (while in 2008 it may not have) with the accents, therefore shouldn't the name be with the "é"? I admit that I don't know any Spanish, so this may not be an approprate use of the "é", but it seems to me that if the "Offical" name used the "é"'s then so should we. Additionally all the other Temples in that part of the world use "México" (see List_of_temples_of_The_Church_of_Jesus_Christ_of_Latter-day_Saints_by_geographic_region#Mexico) so it should be changed for consistency reasons..--ARTEST4ECHO (talk/contribs) 19:55, 3 January 2012 (UTC)
- My bad! Revert away! And, yes, the proper Spanish spelling is "México". If this were a template that people typed a lot, I'd argue to keep it at the plain-English orthography, but it's not. — SMcCandlish Talk⇒ ʕ(Õلō)ˀ Contribs. 21:38, 3 January 2012 (UTC)
- Done. Thanks for being understanding and I totally agree that typing the "é" is a pain in the butt.--ARTEST4ECHO (talk/contribs) 13:43, 4 January 2012 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Not unique
editThis form of architecture is known as Mayan Revival. Frank Lloyd Wright is one of the best known proponents.--MacRùsgail (talk) 16:22, 20 February 2013 (UTC)