Talk:Miguel Ángel Pantó
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move
edit- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: moved from incorrect to correct diacritics Kotniski (talk) 09:44, 4 July 2011 (UTC)
Miguel Angel Pantò → Miguel Ángel Pantó – Copied from my talk page:
Hi GTBacchus, I saw that you had doubts about moving "Miguel Angel Pantò". You wrote that you are not sure about the reason of the move; I see from your user page that you understand Spanish, so you probably know that in Spanish all accents are acute: since Pantó was born in Argentina, he had an Argentinian name, with acute accents. The grave accent is a misleading Italian way of writing Spanish, since Italian language doesn't have as many acute accents as Spanish does. As you can see here, I personally moved the page on it.wiki about two years ago. This move is a mere linguistic issue. Excuse my mistakes while formatting the request, it's completely different on it.wiki. :-) I see that you are on a Wikipause: you can find me here on en.wiki, but if you need to talk with me with hurry, or for any other reason, feel free to contact me on it.wiki. --Triple 8 (talk) 21:06, 26 June 2011 (UTC)
-GTBacchus(talk) 19:44, 25 June 2011 (UTC)
- Oppose for now until the debate about the use of diacritics in article titles has been resolved. – ukexpat (talk) 18:37, 30 June 2011 (UTC)
- I understand waiting on pages where it's the presence or absence of a diacritic that's in dispute, but in this case we're talking about changing an incorrect diacritic to a correct one. Surely there's no argument for keeping a grave accent on a Spanish name, when Spanish hasn't got a grave accent? -GTBacchus(talk) 21:45, 30 June 2011 (UTC)
- Honestly, I can't see any reason to oppose to this move. This name is misspelled. The page has to be moved to the correct spelling. To write "Miguel Angel Pantò" is like writing "Georg Washington": it's a wrong way to spell the name. See for example Simón Bolívar, José de San Martín, and many others. All of them have acute accents in their names. --Triple 8 (talk) 20:19, 1 July 2011 (UTC)
- Yeah, changing the grave accent to an acute one is uncontroversial. Adding another accent over the 'A' in "Angel" could raise objections relating to WP:UE. Accents on capital letters aren't always used in Spanish, isn't that right? -GTBacchus(talk) 23:26, 1 July 2011 (UTC)
- I only know Oscar/Óscar with a double spelling, and both are commonly accepted. Ángel is always written with an accented capital letter. See here and try to search "angel": you will see that you are redirected to "ángel", since it's not possible to write it without the accent. --Triple 8 (talk) 07:45, 2 July 2011 (UTC)
- Yeah, changing the grave accent to an acute one is uncontroversial. Adding another accent over the 'A' in "Angel" could raise objections relating to WP:UE. Accents on capital letters aren't always used in Spanish, isn't that right? -GTBacchus(talk) 23:26, 1 July 2011 (UTC)
- Honestly, I can't see any reason to oppose to this move. This name is misspelled. The page has to be moved to the correct spelling. To write "Miguel Angel Pantò" is like writing "Georg Washington": it's a wrong way to spell the name. See for example Simón Bolívar, José de San Martín, and many others. All of them have acute accents in their names. --Triple 8 (talk) 20:19, 1 July 2011 (UTC)
- I understand waiting on pages where it's the presence or absence of a diacritic that's in dispute, but in this case we're talking about changing an incorrect diacritic to a correct one. Surely there's no argument for keeping a grave accent on a Spanish name, when Spanish hasn't got a grave accent? -GTBacchus(talk) 21:45, 30 June 2011 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.