Talk:Names of Macau
This is the talk page for discussing improvements to the Names of Macau article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
"Bay of A-Ma"?
editThe article says that the transliteration "A-Ma-Gao" (it cites an article that calls it "A-Ma-Gau") means "Bay of A-Ma". What Chinese Characters exactly is this supposed to be? I can't think of a character pronounced like "Gao" that means "Bay". This article seems to say that "Macao" comes directly from 媽閣 (maa gok), which doesn't have any part that means "bay". --76.167.241.45 (talk) 23:01, 19 April 2009 (UTC)
- The character 港 (gǎng) "port/harbor" is actually pronounced pretty similarly to Portuguese "cão", and some accounts seem to be implying that connection. I don't know what the real story is though. GeoEvan (talk) 13:58, 24 April 2019 (UTC)
External links modified
editHello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on Names of Macau. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/20060223045907/http://www.dsi.gov.mo:80/documents/sar_pss_e.html to http://www.dsi.gov.mo/documents/sar_pss_e.html
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 09:47, 17 January 2016 (UTC)
External links modified
editHello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on Names of Macau. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
- Added archive http://web.archive.org/web/20060829085928/http://www.gov.mo:80/egi/Portal/index.jsp to http://www.gov.mo/egi/Portal/index.jsp
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 12:39, 21 March 2016 (UTC)
How can "Macao" be a "Standard Chinese" transcription?
editThis article claims that the spelling "Macao" is used partly because that's the standard transliteration in Standard Chinese, a.k.a. Mandarin. But in Hanyu Pinyin, the usual standard spelling system for Mandarin (as used in the example of Qingdao in this article), the letters "macao" would be pronounced "ma-tsao", not "ma-kao". Also, it's always been my understanding that the Chinese name of the place is 澳门 (Aomen), not "Macao". GeoEvan (talk) 14:02, 24 April 2019 (UTC)