Talk:Needle in a haystack
This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
Untitled
editI suggest this article be nominated for the official shittiest article on Wikipedia. I'd ask if anyone agrees, but I doubt anyone is going to read the discussion page of such a backwater article anyway. James Callahan 19:43, 19 May 2007 (UTC)
So it's a wiki...
editIf you don't like it, fix it! And if the subject is so dull, I wonder how you found it in the first place... ;-) Moyabrit 22:44, 19 May 2007 (UTC)
- Somebody add a reference to the Mythbusters episode. I can't be bothered. --Closedmouth 16:25, 20 May 2007 (UTC)
- Could somebody reference the OED? Pittsburgh Poet (talk) 13:29, 20 June 2008 (UTC)
2007-11-6 Automated pywikipediabot message
editThis page has been transwikied to Wiktionary. The article has content that is useful at Wiktionary. Therefore the article can be found at either here or here (logs 1 logs 2.) Note: This means that the article has been copied to the Wiktionary Transwiki namespace for evaluation and formatting. It does not mean that the article is in the Wiktionary main namespace, or that it has been removed from Wikipedia's. Furthermore, the Wiktionarians might delete the article from Wiktionary if they do not find it to be appropriate for the Wiktionary. Removing this tag will usually trigger CopyToWiktionaryBot to re-transwiki the entry. This article should have been removed from Category:Copy to Wiktionary and should not be re-added there. |
Not just in English
editI just wanted to point that this idiom is not unique to English. I live in Israel and in Modern Hebrew there is the idiom מחט בערמת שחת (Read: Mahat Be'Aremat Shahat) which literally means needle in a haystack and also has the same meaning. NegativeIQ (talk) 06:31, 23 March 2008 (UTC)
literally the same idiom is used in dutch too. —Preceding unsigned comment added by 83.117.31.253 (talk) 20:56, 7 July 2008 (UTC)
- Same in slavic languages - Czech: "(Hledat[=Search]) jehlu v kupce sena.", Slovak: "(Hladať) ihlu v kope sena".
- Being the same in Hebrew, does it not come from the Old Testament by any chance?46.39.169.168 (talk) 16:26, 13 May 2013 (UTC)