The Italian name refers to the abbey, the Germanic one to the winery, and thus the names underscore the unique historical identity of Südtirol.

edit

I'm not the kind of guy, who throws around templates, so I limit myself to a few remarks, given that the author of the article asked. The entire section Winemaking and tourism has a source problem, since it's inherently reliant on commercially interested websites which use - understandably - thinly veiled mareketing language and "inform" readers about off-topic trivia. Anyway, the sentence I removed stood out, because it basically copied and pasted that marketing language ("underscore the unique historical identity"). Apart from that, the sentence idiosyncratically uses "Südtirol" instead of "South Tyrol" and uses "Germanic" instead of "German". Best regards, Mai-Sachme (talk) 14:39, 11 December 2022 (UTC)Reply