Talk:Nikolay Przhevalsky

Latest comment: 7 years ago by Cloud200 in topic Pronouncing the name

Untitled

edit

I know it might be an urban legend, but it is said that Przewalski might have been the biological father to... Joseph Stalin. Anybody heard of this theory? //Halibutt 13:20, 30 September 2006 (UTC)Reply

I saw it on the Russian wikipedia haha -Iopq 11:25, 26 October 2006 (UTC)Reply

More Sources

edit

http://books.google.com/books?id=Ssv-GONnxTsC&pg=PA226#v=onepage&q&f=false

Hostilities with mongols and Przhevalsky's negative attitudes towards mongols and buddhism.

http://books.google.com/books?id=Ssv-GONnxTsC&pg=PA230#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=Ssv-GONnxTsC&pg=PA239#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=Ssv-GONnxTsC&pg=PA270#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=FPnO0MyfsJEC&pg=PA34#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=cgFw9F7SvpUC&pg=PT199#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=sTlVP0u7JmsC&pg=PA105#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=WcveXa0zZ7cC&pg=PA18#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=lW0Qv3vFQIAC&pg=PT174#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=lW0Qv3vFQIAC&pg=PT174#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=jcNZUzdd-ukC&pg=PA327#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=dhm0cGdrTOIC&pg=PA491#v=onepage&q&f=false

Rajmaan (talk) 16:19, 27 January 2013 (UTC)Reply

Pronouncing the name

edit

Looks to be tricky for the ordinary English-speaking reader of this page. There is some guidance at Przewalski's horse to the pronunciation of the name of the horse he discovered. If that is accurate, might it be included in the lead of this article? cheers Geopersona (talk) 12:02, 1 February 2015 (UTC)Reply

Merriam-Webster Unabridged Dictionary lists several possible spellings for the horse—one matching the first one indicated in the horse article (/ʃɨˈvælski/, although /pʃɨˈvælski/ is also an option), and the other one for the "przhevalski" spelling (/pərzhə|välskēz/ or /prezhə|välskēz/, in their funky transcription). All these variants are for the horse, but I don't see why pronunciation would be any different for the namesake person... Still, I'm not comfortable inserting this into the article myself.—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); February 2, 2015; 16:19 (UTC)
It's tricky because it's English transliteration of Russian transliteration of a Polish surname Przewalski, which is much simple transcribed directly into English as Pzhevalski. It's the Polish Rz (digraph) that is causing the confusion among both Russian and English speakers but the pronounciation is really simple. Cloud200 (talk) 10:58, 21 May 2017 (UTC)Reply

I or Y?

edit

The page title spells his first name with a Y, while the lead and infobox use an I. Shouldn't these match? I understand that these are simply variant transliterations, but there is no point to using different transliterations in these places. --Khajidha (talk) 12:43, 2 February 2015 (UTC)Reply

Yes, they sure should match (except in quotes and references). Since the title of the article uses "Nikolay", that's what I changed the spellings to throughout. And yes, the difference is due to variant transliteration (either way is correct). Cheers,—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); February 2, 2015; 16:08 (UTC)

Assessment comment

edit

The comment(s) below were originally left at Talk:Nikolay Przhevalsky/Comments, and are posted here for posterity. Following several discussions in past years, these subpages are now deprecated. The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section.

Przewalski was Polish not Russian. At that time people maintained their nationality regardless of the place they were born or lived. If a bird is born in a stable it doesn't make him a horse. Ambiguus0 (talk) 20:46, 23 February 2009 (UTC)Reply

Last edited at 01:42, 1 January 2012 (UTC). Substituted at 01:18, 30 April 2016 (UTC)