This article falls within the scope of WikiProject Netherlands, an attempt to create, expand, and improve articles related to the Netherlands on Wikipedia. If you would like to participate, visit the project page where you can join the project or contribute to the discussion.NetherlandsWikipedia:WikiProject NetherlandsTemplate:WikiProject NetherlandsNetherlands articles
This article is within the scope of WikiProject Comics, a collaborative effort to build an encyclopedic guide to comics on Wikipedia. Get involved! If you would like to participate, you can help with the current tasks, visit the notice board, edit the attached article or discuss it at the project's talk page.ComicsWikipedia:WikiProject ComicsTemplate:WikiProject ComicsComics articles
This article is within the scope of WikiProject Fictional characters, a collaborative effort to improve the coverage of fictional characters on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Fictional charactersWikipedia:WikiProject Fictional charactersTemplate:WikiProject Fictional charactersfictional character articles
Latest comment: 16 years ago3 comments2 people in discussion
I wonder whether the names "Tom Puss" and "Oliver B. Bumble" really are the most well-known in English. They are the names used in the Swedish translation, but I'm not sure if they have appeared in any official English translation. Could they be OR? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * (talk) 13:30, 17 February 2008 (UTC)Reply
Use Google, and you soon find out that these are not OR, for example there is a cartoon movie in English using the names Bumble and tom Puss here: [1] so it seems the name is official.
One site claims "Oliver B. Bumble was translated in 20 different languages and in every country his name was different. Below you'll find a short list:"
Hmmmm, yeah, apparently so. I was worried, maybe the comic was translated to English before Swedish, and someone thought the English namessounded exotic and British or something. (The comic has some older European feel to it.) Thanks. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * (talk) 13:19, 18 February 2008 (UTC)Reply