Talk:Orujo

Latest comment: 9 months ago by SalvaStalker in topic no sources

Oruxo is NOT a galician word, it's a wrong tranlation from spanish, galician equivalents are "bagazo" or "bagaño"

Aging

edit

There is no info on the specifics of production of Orujo, and particularly the aging of, if anyone has any more info they could add, it would be useful. —The preceding unsigned comment was added by J.P.Lon (talkcontribs) 00:06, 14 April 2007 (UTC).Reply

edit

Orujo of Liebana. Orujo El Marrubio http://www.orujoelmarrubio.com —Preceding unsigned comment added by 62.42.19.159 (talk) 15:10, 28 October 2010 (UTC)Reply

Mess

edit

OK, here is the problem, the varieties, production and so on should be on "aguardiente". Orujo means "grape skin or pomace", and the alcohol obtained from it its called "aguardiente de orujo", though some people use just "orujo" for the liquor.

To add to article

edit

Basic information to add to this article: what it tastes/smells like. 173.88.246.138 (talk) 04:31, 9 March 2022 (UTC)Reply

no sources

edit

there's almost no sources cited.

the paragraph about the alambiques is completely unsourced and seems like someone's opinion, rather than facts. SalvaStalker (talk) 13:31, 22 September 2023 (UTC)Reply