Talk:Paul Gratzik

Latest comment: 16 years ago by Gunnahtank in topic Translation Doubts

Translation Doubts

edit
  • in einer sehr eigenwilligen, vom Expressionismus beeinflussten Sprache  ⇔  in one of the much of one's own mind from Expressionism influenced language
  • Auch vor dem DDR-Tabuthema der ihm aus eigener Anschauung bekannten Jugendwerkhöfe schreckte er nicht zurück, was ihm Schwierigkeiten mit der staatlichen Zensur einbrachte  ⇔  He also stopped at nothing to make known child labor centers from his own experience, an East German taboo theme, difficulties with the state Censor had seized his work

I know this is about half of the second paragraph but I think I got close to the right translation, I would just like to get everything right. Gunnahtank (talk) 17:11, 6 July 2008 (UTC)Reply