Talk:PythagoraSwitch
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
It is requested that an image or photograph of PythagoraSwitch be included in this article to improve its quality. Please replace this template with a more specific media request template where possible.
Wikipedians in Japan may be able to help! The Free Image Search Tool or Openverse Creative Commons Search may be able to locate suitable images on Flickr and other web sites. |
The article is insultingly poorly-written, with the very first sentence both misspelling the name of the television program and describing it no more specifically than "really cool."
Furthermore, no mention is made of anything beyond the short sequences bordering commercial breaks, such as actual content. An article quite clearly based on a video circulating of commercial break bumps is an article not worth having.
- I've fixed it, removing all the "really cool" stuff and linking things properly - although I haven't really provided much more information, as I have also only heard of it from Google Video. --JeffreyAtW 17:36, 15 April 2006 (UTC)
Japanese article
editI added an interwiki link to the Japanese article. Can somebody proficient in Japanese translate all the information from there to here? Is there a form for requesting jApanese to English translation?--Sonjaaa 05:49, 16 April 2006 (UTC)
Well I gave it a go... ^_^ IngisKahn 03:03, 19 April 2006 (UTC)
Translated episodes
editDoes anyone know where one can obtain this show in translation (and cite this in the main article)? It's really an amazing show! The best I've found is a Youtube user named "thealok." I've added a link in the main article to one translated show, but there are others, and it appears to be a very good translation. If anyone hears about availability of (legal!!) NTSC format DVD's without regions or for North Amarica region, please add the link to the end of the main article. Durty Willy 01:53, 31 August 2006 (UTC)
- 'thealok' is just re-uploading a fansub made by Dattebayo (whose main attractions are Naruto and Bleach). --Mike 23:21, 14 November 2006 (UTC)
Name of the program in English
editThis article should be moved to Pythagora Switch, since it is the official title in English as far as I can tell. See http://www.prixjeunesse.de/festival/winners.html http://www.jamco.or.jp/english/library/education/ed120400.html --Fukumoto 13:46, 30 October 2006 (UTC)
After more Googling, it seems PythagoraSwitch with no space seems the title. [1] [2] I'll move the page if there's no objection. --Fukumoto 15:13, 2 November 2006 (UTC)
Done. --Fukumoto 10:44, 5 November 2006 (UTC)
I'm moving this to "Pythagoras Switch". 42,700 google hits as opposed to 17,200 for PythagoraSwitch". --Auximines 09:38, 23 January 2007 (UTC)
That is a common misspelling. ---Fukumoto 14:36, 23 January 2007 (UTC)
Also, I think you should take note of Wikipedia:Verifiability and Wikipedia:Reliable sources. --Fukumoto 14:58, 23 January 2007 (UTC)
- OK, maybe I was a little hasty. I didn't do the move, anyway. As with a lot of Japanese things, it's hard to know whether there is an "official" English translation or not. --Auximines 15:58, 23 January 2007 (UTC)
Japanese in article
editWhile this is about a Japanese show, does having the Japanese names really add to it? Being an ethnocentric American, I found the article harder to quickly browse with the Japanese in it. Loggie (talk) 11:58, 25 November 2007 (UTC)
It's a Japanese show, so it's bound to have Japanese names. We'd have to call Tite Kubo, creator of Bleach, 'John Smith' so that we can avoid having Japanese names on that article.74.67.17.22 (talk) 08:46, 7 March 2008 (UTC)
I believe he is refering to the use of Japanese Characters of any given name. I would prefer the characters remain, but certainly they may not infact belong in the english-wiki. And for goodness sake, does your being American(ethnocentric/egotistical/elsecase) really matter? The characters do not belong in the English wiki, nationality should not be taken into account. HeartCard 67.11.46.168 (talk) 02:29, 20 June 2008 (UTC)
Corners
editmoved this section to talk to discuss. I find it currently confusing and poorly layed out and should be seriously rewritten for returning it to the article, if at all. RJFJR (talk) 17:42, 12 September 2012 (UTC)
- Today's Topic
- Pita (ピタ) the penguin – Mai Hoshikawa (星河舞) (formerly Miwa Matsumoto)
- Gora (ゴラ) the penguin – Tomohiro Nishimura (西村朋紘)
- Sū (スー) – Yūji Ueda (うえだゆうじ/上田祐司)
- Uncle Encyclopedia (百科おじさん, Hyakka-ojisan) the book – Akira Nagoya (名古屋章) then Kiyoshi Kawakubo (川久保潔) then Dankichi Kuruma
- TV John (TeleviJohn) (テレビのジョン, Terebi no Jon) the television dog – Jun Inoue
- Narrator – Akira Tokuda (徳田章)
- Two young penguins, Pita and Gora, are playing with something, but become puzzled by some concept of science. Fortunately, Mr. Encyclopedia comes by and explains the concept to them. Mr. Encyclopedia says "The details are written on my X (-st,-nd-,-rd,-th) page.", but Pita and Gora say, "We're children so we can't read!" So they call in their dog, Televi-John (a play on "television"), to explain the story on his screen. At some opportune moment, their mouse friend Suu appears carrying something with him that helps explain today's topic.
- Algorithm Exercises/Arugorizumu Taiso – The comedy group Itsumo Kokokara (いつもここから)
- The 2 man team performs exercises.
- Algorithm March/Arugorizumu Koushin – Itsumo Kokokara
- The exercises from Algorithm Exercises are developed. Lines of more than 2 people are formed, and they begin moving canon style one at a time. The movements of the first and last person become connected.
- Father Switch (Father Switch 2 in 2003, Father Switch and Grandpa Switch too after 2003)
- How to make Father Switch – sung by Toshiaki Chiku (知久寿焼) (originally by Tama (たま))
- The children push a switch which has a 5 character column from the Japanese syllabary, and Father makes a corresponding move.
- What are you doing, Mister? – performed by Kentarō Kobayashi (小林賢太郎) of Rahmens (ラーメンズ), and others
- Framy – voiced by Jun Inoue
- The main character, Framy, is transparent dog represented as a square frame. The other characters are represented by simple figures as well but aren't transparent.
- 10 sticks Anime – voiced by Jin Katagiri of Rahmens, Yoshiyoshi Arakawa (荒川良々), Kōen Kondō (近藤公園), Takahiro Hirano (平野貴大)
- 10 sticks combine and transform into many different things.
- Snap Snap Anime – voiced by Tsuyoshi Kusanagi
- A stick is bent into various forms with a snap.
- Sugar Cube Anime
- Today's Switch – narrated by Akira Tokuda
- A Rube Goldberg machine is put into motion and set to music, narrating the movements of the machine.
- Today's Robot – narrated by Akira Tokuda
- Various robots (mainly industrial robots) are introduced.
- What's After?
- What is the Dot Doing?
- A motion capture of just the movement of a marker is displayed.
- What is the Person Doing? – sung by Toshiaki Chiku
- A person and his or her actions are outlined by moving lights; the person's original appearance and background are then restored to show what he or she is doing.
- Your Own Rules – narrated by Ittoku Kishibe (岸部一徳)
- Children dubiously watch an adult under the influence of eccentric rules.
- Lets Try to Add – sung by Hidetoshi Sakurai (桜井秀俊) of Magokoro Brothers (真心ブラザーズ)
- Botejin (ぼてじん) - voiced by Nozomu Iwao
- A goldenrod-colored cube has a teddy-bear face on one side and text on the rest. He rolls along a printed path, pronouncing the text facing the camera whenever he stops. His friend Inuten (いぬてん) is a smaller, magenta-colored cube, who follows a similar path but only barks "Wan!".
- Running Letters – narrated by Ittoku Kishibe
- An overhead camera shows figures running across a playground; trajectory video replay reveals katakana produced by their movements.
- Hmm. It is indeed quite messy looking; however, it's fairly core information about the show. So it would be ideal to get it back in.
- Sadly, the related example I was thinking of comparing it to, List of Sesame Street recurring segments, is also in a poor state, so doesn't provide much inspiration or precedent.
- For a basic "cleanup", I could reformat it as the following (separating headers from details properly, remove bulletpoints), which does appear quite a bit clearer. Do you (or anyone) have further ideas? (Aside from basic refs...) Feel free to edit the copy below, and/or paste it back in once satisfied. —Quiddity (talk) 19:05, 13 September 2012 (UTC)
Extended content
|
---|
|
External links modified
editHello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on PythagoraSwitch. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/web/20120508091614/http://www3.nhk.or.jp/pr/english/press/pdf/20040621.pdf to http://www3.nhk.or.jp/pr/english/press/pdf/20040621.pdf
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 23:00, 12 January 2018 (UTC)