Talk:Qalawun

Latest comment: 2 years ago by 2607:FEA8:4B80:9703:2CD7:23B7:8CBF:5A72 in topic Translation of the name/title.

Untitled

edit

The photograph illustrating the article on Sultan Kalawun is not of the mosque of this sultan (more precisely, of a madrasa within his complex at Bayn al-Qasrayn in Cairo). The caption says "Qalawun Mosque" for unknown reason, even though it correctly states that the mosque of al-Nasir Muhammad Ibn Qalawun (at the Citadel) is shown. This mosque is not known as "Qalawun's". The complex of Qalawun is a very important piece of architecture historically and artistically, and very beautiful (Caroline Williams, Islamic Monuments in Cairo, AUC Press 2002, p. 165-8). It has very little in common with the mosque of al-Nasir Muhammad shown on the picture. A photograph of Qalawun's complex should be included. Jaroslaw Cairo (talk) 14:35, 7 July 2008 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Al-Mansur Qalawun. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 13:53, 15 December 2017 (UTC)Reply

Translation of the name/title.

edit

الملك المنصور should translate as "the championed king" since the word Mansour refers to someone being championed to victory by someone.

"The Victorious King" would be "الملك المنتصر".

similarly, "الملك الناصر" would be "the championing king", one who champions his people/nation/soldiers/faith to victory

Also "الملك الظافر" would be "the winning king" because الظفر refers not only to victory, but a gainful victory, usually winning something as a result of victory (a castle, a country, a horse, a treasure, etc). 2607:FEA8:4B80:9703:2CD7:23B7:8CBF:5A72 (talk) 08:15, 3 October 2022 (UTC)Reply