huh?

edit

In paragraph 4 is in which he raced the affinity correct? Perhaps the verb ought to be raised? — Hippietrail 03:05, 12 Nov 2004 (UTC)

Honestly, I don't understand what is the intended meaning of this sentence at all. 130.225.143.51 11:44, 29 September 2005 (UTC)Reply
It's a misprint for "traced". And the whole article is practically word-for-word from the Encyc. Britt. 11th ed. (including the clause with "traced"). Alsihler 19:59, 19 December 2006 (UTC)Reply

bibliography

edit

I've added a bibliography section, although this may seem slightly repetitive...It just seems to me that it makes it easier to go about the article. BTW, I was wondering where these papers could be found now - aside from the one in the external link section (and it's not in English)...None to be found on Project Gutenberg. Zigzig20s 23:07, 17 March 2007 (UTC)Reply

Indeed, the last Singhalese grammar is written in Danish. Rask must have intended it to be used in the Danish colony of Tranquebar. Project Gutenberg has almost no Danish texts at all, and Rasks writings were almost exclusively in Danish. The consistent use of translated names here conveys a misleading impression. I've replaced the list with the version found on the Danish Wikipedia and added English translation to the titles. But if you want to read the original books, you'll very likely have to learn Danish and visit a Danish university library. Valentinian T / C 11:22, 22 November 2007 (UTC)Reply

Assessment comment

edit

The comment(s) below were originally left at Talk:Rasmus Rask/Comments, and are posted here for posterity. Following several discussions in past years, these subpages are now deprecated. The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section.

I have assessed this article as Start-class and identified the following areas for improvement:
  • The article needs references
  • Add appropriate section headings per WP:MOS
  • The article needs inline citations
Hemmingsen 17:16, 1 February 2007 (UTC)Reply

Last edited at 17:56, 29 July 2013 (UTC). Substituted at 03:56, 30 April 2016 (UTC)

"A Dissertation on the Authenticity of the Zend Language" (1821)

edit

The section 'Travel to India and Ceylon' mentions a "A Dissertation on the Authenticity of the Zend Language" (1821). There is none. According to Encyclopaedia Britannica, it should be in Transactions of the Literary Society of Bombay (vol. III), which is actually from 1823 and contains no paper by Rask. There is a letter from Rask to the LSB President though, reacting to a paper in vol. II, later published in Transactions of the Royal Asiatic Society 3:3 (1834), pp. 524-540 and covering the same ground as Rask's 1826 tract Om Zendsprogets og Zendavestas Ælde og Ægthed. — Preceding unsigned comment added by 86.93.227.129 (talk) 12:56, 21 February 2018 (UTC)Reply