Talk:Saab 37 Viggen

Latest comment: 8 months ago by BP OMowe in topic Naming
Former good article nomineeSaab 37 Viggen was a History good articles nominee, but did not meet the good article criteria at the time. There may be suggestions below for improving the article. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake.
Article milestones
DateProcessResult
September 4, 2008Good article nomineeNot listed

Naming

edit

Viggen translates as "Thunderbolt" or "Tufted Duck". The plain word ""[[bolt"" is ambiguous and never used in this way: the nearest we ever get is the phrase "bolt of lightning", but never "bolt" on its own. — Cheers, Steelpillow (Talk) 19:02, 9 March 2024 (UTC)Reply

I think "lightningbolt" would work as well, though "thunderbolt" inded is closer to the original language. The finite form carries significance, as that is exclusive to combat aircraft while non-combat aircraft like trainers and passenger aircraft are named in infinite form. BP OMowe (talk) 11:12, 14 March 2024 (UTC)Reply