Talk:Sambuca (instrument)

Latest comment: 15 years ago by SimonTrew in topic Can't see the wood for the trees


Obscure

edit

This article is on the obscure side, and will need more edits to clarify it. The vague reference to "Tristan" in the article can perhaps be disambiguated by someone knowledgable. Bob Burkhardt (talk) 20:28, 28 June 2009 (UTC)Reply

I did this as part of general cleanup. I assume it is to Tristan and Isolde, the other facts (King Marke etc) seem to fit that. Wikilinked. SimonTrew (talk) 21:53, 12 July 2009 (UTC)Reply

Can't see the wood for the trees

edit

In the Latin, arbore literally is "trees" (lignum is wood). However it seems excessive to mention the tree when really what is implied is the wood (and we are already linking and mentioning the elder tree). So the translation is not word-for-word but seems to be more natural in English that way. The later translation has no such issues as it says lignum. Any comments? SimonTrew (talk) 21:53, 12 July 2009 (UTC)Reply

Alternative translation:

sambuca (Latin singular sambucus) are soft and pliant trees, and from the sambucus is named one of the symphonia family of instruments, which is made from [its wood].

Better? SimonTrew (talk) 21:59, 12 July 2009 (UTC)Reply