Talk:Shōgo Hamada
Latest comment: 17 years ago by Meyer in topic Single and album title translations
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Single and album title translations
editBeginning work to give English translations for all single and album titles. -- Meyer 09:37, 27 September 2007 (UTC)
- Good luck! ;D A suggestion; can you put the nihongo templates into Romaji-Kanji-EnglishTranslation since the title would actually almost always be called by the Japanese name. This order is often used in articles of Japanese musicians. (Dare ga Tameni Kane wa Naru (誰がために鐘は鳴る, For Whom the Bell Tolls)) ☆CharlesNguyễn 11:23, 27 September 2007 (UTC)
- Thanks for the suggestion, but I'm going to continue the translation using the {{Nihongo}} template as I have been. One reason is that the template parameters are defined in the order 1) English, 2) kanji, 3) romaji. Although the results may display OK using a different order, non-standard usage will probably bite someone in the future. Another reason is that the Japanese manual of style does not indicate that song title translations should be ordered any differently that {{Nihongo}}. While Hamada's fans may be more familiar with the Japanese titles, I think listing the English translation first is easier to read for general readers of the English Wikipedia. -- Meyer 17:35, 27 September 2007 (UTC)
- If anyone agrees enough with Charles's suggested title ordering to edit the page accordingly, I recommend that instead of changing the order of {{Nihongo}} parameters, marking-up the titles like "Romaji ({{nihongo|English|Kanji}})" would be a way to get close to Charles's prefered order without subverting the intention of {{Nihongo}}. -- Meyer 05:35, 1 October 2007 (UTC)
- Translation complete. -- Meyer 06:43, 1 October 2007 (UTC)