This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Martial arts. Please use these guidelines and suggestions to help improve this article. If you think something is missing, please help us improve them!Martial artsWikipedia:WikiProject Martial artsTemplate:WikiProject Martial artsMartial arts articles
This article falls within the scope of WikiProject Buddhism, an attempt to promote better coordination, content distribution, and cross-referencing between pages dealing with Buddhism. If you would like to participate, please visit the project page for more details on the projects.BuddhismWikipedia:WikiProject BuddhismTemplate:WikiProject BuddhismBuddhism articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
Latest comment: 9 years ago1 comment1 person in discussion
Using 释 to represent "shih" or "shr" is a common error, but it is way off base and is wrong. Some may think this is simplified Chinese but the character is still erroneous.07:50, 15 May 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by 173.24.154.19 (talk)
What you believe the correct character is? (And not to be rude, but if you know the correct character, why didn't you mention it already?)
Multiple sources use the character 释 for shi. In fact, I can't find any sources that use a different character. It's used specifically with Shi Suxi's name at [1], and discussed in general at [2], [3], [4].
Wiktionary shows that 释 is a simplified form of 釋. But since the Shaolin Temple is in the PRC where they have used simplified characters since their introduction 65 years ago, it seems like the simplified character is the correct choice. --Bigpeteb (talk) 19:56, 15 May 2015 (UTC)Reply