This article is within the scope of WikiProject Somalia, a collaborative effort to improve the coverage of Somalia on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SomaliaWikipedia:WikiProject SomaliaTemplate:WikiProject SomaliaWikiProject Somalia articles
This article is within the scope of WikiProject Time, a collaborative effort to improve the coverage of Time on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TimeWikipedia:WikiProject TimeTemplate:WikiProject TimeTime articles
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
Somali
Egyptian
Arabic
English
Qorrax/Qorrah
Ra'a
Shams
Sun
Dayax/Dayah
Ya'ah
Qamar
Moon
Tir'o, waqti,sa'ad
Ter
Waqti, Sa'aah
Hour, period
Manta, Malin
Manta
Nahar, Yawm
Today, Day
Cawo or Caawa
Khawo
Layl
Night, Tonight
In addition to few other terms, such as month and year, these words were the core of calendar language of ancient societies around the world. On the bases of this shared background, it is highly probable that a common heritage had involved the foundations of the two calendar systems, the Somali and the Egyptian. Even with this possibility of common heritage, the Somali calendar appears to have developed indigenously.
I removed that section because it has too many issues and is not sourced in any way. Most of the Egyptian words given are not accurate: sun is rʕ with an ayn ʕ - the vowels in the table are made up. "Ra" is the modern Egyptological pronunciation, but Middle Egyptian is probably vocalized with an [i] in the middle: *[riʕv]. jʕħ is moon (again, no vowels in Egyptian spelling prior to Coptic) - ʕ cannot correspond to x in one Somali word and then disappear in the next one, so the first line and the second line in the table cannot be true simultaenously. Tr is neither hour (that would be wnw.t) nor period, but "time". Manta does not exist in Middle Egyptian - mjn is "today" and hrw is day. Neither is night khawo - the common words are grH and wx3, there is a x3wy which is probably what "khawo" is supposed to be, but that transcription is extremely misleading. In short, this table looks deliberately shaped to create the impression of more similarities than are warranted. "these words were the core of calendar language of societies around the world" is a bold statement that would need a ton of referencing (and I would challenge that this just wishful thinking) ... so I do not see a way this paragraph can be repaired in a meaningful way. If you feel strongly otherwise, please provide some reliable sources that check out from a linguistics background. Vague similarities between (parts of) words are not properly sourced historic etymologies. MikuChan39 (talk) 18:45, 30 October 2021 (UTC)Reply
Latest comment: 1 year ago1 comment1 person in discussion
Removed the table below because the information is simply not accurate - nor is it sourced in any way. Please see the preceding explanations from 2021. If you want to put it back, please consult some reliable sources on the Egyptian language first - by people who can actually read Egyptian and are not hunting for words in a dictionary to find "cognates" (a common approach by those who want to connect all sorts of modern languages to Egyptian, Sumerian etc. for extra prestige).