Sonnet 30 was nominated as a Language and literature good article, but it did not meet the good article criteria at the time (October 18, 2015). There are suggestions on the review page for improving the article. If you can improve it, please do; it may then be renominated. |
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Maintenance templates
edit[Edited to add section heading by: --Xover (talk) 07:56, 18 October 2015 (UTC)]
I added templates to the effect that the article is almost entirely subjective and lacks encyclopedic tone. Strong, even idiosyncratic opinions are expounded without even a hint of substantiation. I think the topic requires an attempt to present some sort of consensus literary criticism of the sonnet, rather than just a random point of view. Dratman (talk) 17:50, 14 December 2012 (UTC)
"Translation" -> "Paraphrase"
editThe proper term for a "translation" from one English phrasing to another is paraphrase. Moreover, I hate the idea "translation" suggests, that an ordinary person's command of English is not sufficient to understand Shakespeare.—Wegesrand (talk) 15:19, 13 August 2013 (UTC)