Talk:Subgum

Latest comment: 3 years ago by 66.30.47.138 in topic Vague Description

Alternate spelling?

edit

Can be an alternate spelling? Badagnani 20:02, 23 March 2007 (UTC)Reply

Vague Description

edit

Subgum is described in this article as "a type of American Chinese dish in which one or more meats or seafood are mixed with vegetables, and sometimes also noodles, rice, or soup." This describes virtually every dish offered by every Chinese-American restaurant I've ever been to on the east coast of the US (and a lot of non-Chinese-American restaurants, for that matter). Surely this can be a little more specific? Because if this is really the definition of subgum, then subgum is not a useful word. 22:54, 30 November 2017 (UTC)

on top of which, most usage in the US is as "subgum chow mein" and "subgum chop suey", each of which are usually more expensive than the other chow meins and chop sueys. does it basically just mean "house" or "special", then? 66.30.47.138 (talk) 18:20, 16 August 2021 (UTC)Reply

WikiProject Food and drink Tagging

edit

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and carefull attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 17:15, 3 July 2008 (UTC)Reply