Talk:Sweeney Schriner/GA1

Latest comment: 11 years ago by Resolute in topic GA Review

GA Review

edit
GA toolbox
Reviewing

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Disc Wheel (talk · contribs) 03:46, 10 February 2013 (UTC)Reply

GA review (see here for what the criteria are, and here for what they are not)
  1. It is reasonably well written.
    a (prose):   b (MoS for lead, layout, word choice, fiction, and lists):  
  2. It is factually accurate and verifiable.
    a (references):   b (citations to reliable sources):   c (OR):  
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects):   b (focused):  
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:  
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:  
  6. It is illustrated by images, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free images have fair use rationales):   b (appropriate use with suitable captions):  
  7. Overall:
    Pass/Fail:  
Lead
  • I'd suggest adding another paragraph that combines his early life and post life. When you do, I'd put the final sentence in the original lead paragraph with that new one since it relates to his life.
    • Done
Prose
  • "It was a fundraiser to support the family of Howie Morenz, a Montreal Canadiens star who died due to complications following a broken leg suffered the previous season."
Needs a source
The entire All-Star passage is supported by the reference at its conclusion.
  • "His hero growing up was a semi-professional baseball player by the name of Bob Sweeney. Schriner emulated Sweeney's playing style and as a result earned the nickname "L'il Sweeney", later shortened to just "Sweeney"."
Please provide a source to cite each of these two sentences?
The entire passage about how he got his nickname supported by the Podnieks book
Okay well put the source at the end of each sentence that uses information from the book. Use sources frequently. Same goes for the part about the all-star game above. Then I'll pass
I can do that, but I generally prefer not to as I feel it only clutters the page. In both cases, the passages are part of an obvious set, so the article does not switch topics before the reference. (also, Wikipedia:Citation overkill). Resolute 20:09, 10 February 2013 (UTC)Reply


Resolved comments
*"Schriner was born in Saratov in the Russian Empire though his family emigrated to Calgary, Alberta, Canada when he was a month old."
I'd suggest saying "Schriner was born in Saratov in the Russian Empire; however, a month after being born, he and his family immigrated to Calgary, Alberta, Canada."
    • I don't like the number of commas that introduces, so I've partially implemented your suggestion
  • Move the second reference to the end of the sentence (....and baseball.)
    • Done
  • "Schriner was a member of the Calgary Canadians junior team that appeared in the Memorial Cup playdowns in both 1930 and 1931 before turning to senior hockey with the Calgary Bronks."
Change to "...1931, before he turned to play senior hockey..."
    • Done
  • "He appeared in 44 games with the Stars in 1933–34, scoring 18 goals and 11 assists."
Watch your tenses, always write from the past tense "...1933-34 where he totaled eighteen goals and eleven assists."
Also when using numbers by themselves (like the correction above) in writing, always type them out if they are twenty and under (0-20).
    • Changed the tense. the MOS, however, says to spell out only numbers below 9
  • "The NHL named him its rookie of the year after he finished the year with 18 goals and 40 points"
Remove the "its"
    • Done

"He again led the league in scoring in 1936–37, with 46 points, and was named to the Second All-Star Team."

Change to "Schriner led the league in scoring again in 1936-37 with 46 points, while also being named to the Second All-Star Team."
Also push the citation mid sentence to the end of the sentence.
    • done
  • "It was a fundraiser"
"The game was" instead of it
    • Done
  • "Schriner remained an effective scorer in Toronto, earning the second First All-Star Team selection of his career in 1940–41."
"...in Toronto, where he earned his second First..."
  • Done
  • "Frustrated by what he felt was too much individualism in the game, Schriner contemplated retiring from professional hockey in favour of taking up a coaching position in Alberta's senior league,[14] though he had a change of heart and returned to the Leafs for the 1942–43 NHL season."
Separate the sentence after "senior league," Then make a new sentence with the latter portion that begins with "though."
Also favour --> favor
  • "He again announced his intention to leave the game in June 1943, this time citing past injuries to his knee,[16] and dissatisfaction with Leafs' owner Conn Smythe's contract offer for the following season."
1. Change the first he to Schriner.
2. Remove the comma after "his knee" and then push the citation to the end of the sentence.
    • Done
  • "Instead, he returned to Calgary and joined an Army/Navy team in the Alberta Garrison League for the 1943–44 campaign where he was named to the military league's second all-star team at left wing."
Instead of what?
Also after the "1943-44 campaign" place a comma.
    • Instead of retiring, I reworded the opening on that sentence. Also, done.
  • "He scored nine points in three games before a protest by the team's opponent resulted in both his and Vancouver's suspension by the Canadian Amateur Hockey Association (CAHA) as he was still considered a professional player, and thus ineligible to play senior hockey."
Change to "He scored nine points in three games before a protest by the team's opponent resulted in both his and Vancouver's suspension by the Canadian Amateur Hockey Association (CAHA). The suspensions came as he was still considered a professional player, and thus ineligible to play senior hockey." and then source each sentence.
    • Broken into two sentences.
  • "Schriner appealed the decision, citing his position as a member of the Royal Canadian Naval Reserve and rules of the time that automatically restored the amateur status of all active military personnel."
This sentence needs to be rewritten but I'm not sure how... The part about the rules just throws it off, but it is necessary. Ideas?
    • I rearranged that sentence and the one that follows. Hopefully this makes it better.
  • "Though he was supported by the British Columbia Hockey Association, the CAHA denied his appeal. It stated that a reserve officer was not the same as soldier on active duty."
"Though Schriner was supported by the British Columbia Hockey Association, the CAHA denied his appeal stating that a reserve officer was not the same as soldier on active duty."
    • Mooted by my change above.
  • "Schriner returned to the NHL and the Maple Leafs in 1944–45, and played two more years in Toronto before announcing his retirement for the third time in 1946."
"1944-45, where he"
    • Went to a full stop, actually.
  • "Schriner ended his playing career for the fourth, and final time."
Remove the comma after fourth
    • Done
  • "He coached a season of senior hockey in Nova Scotia, before returning to Alberta where he briefly coached the Crow's Nest Pass Coalers in the Western Canada Junior Hockey League in 1951"
Try this: "He coached a season of senior hockey in Nova Scotia, after which he returmed to Alberta where he briefly coached the Crow's Nest Pass Coalers in the Western Canada Junior Hockey League in 1951"
    • Done
Other
  • Change the section "off the ice" to "personal life"
    • Done

Lots of small changes. Easy to fix. Needs atleast one image. Disc Wheel (Malk + Montributions) 03:46, 10 February 2013 (UTC)Reply

They should all be taken care of. And though it isn't strictly required at GA, I have found and added an image has been added as well. Thanks for the review! Resolute 19:58, 10 February 2013 (UTC)Reply
All right everything looks in order. I didn't know that images weren't required until earlier today, so that's why I removed the comment after my previous edit. Keep up the good work. Disc Wheel (Malk + Montributions) 20:02, 10 February 2013 (UTC)Reply
Heh, s'alright. Thanks again for the review! Resolute 20:12, 10 February 2013 (UTC)Reply