Talk:Takeo Ischi

Latest comment: 6 years ago by Amakuru in topic Requested move 27 July 2018

Translation

edit

Just for posterity's sake, this article was started by a translation I did. You can see it here. — HelloAnnyong (say whaaat?!) 23:32, 22 July 2012 (UTC)Reply

Biography

edit

Improper semicolon usage, fixed to a colon. Added Oxford comma to the list of his children. Sensitivity/awkward wording removal: Article originally read "...and one already deceased daughter..." and thought that sounded incredibly insensitive and also awkward. I removed the deceased part because it doesn't add to the article. :) Duswls (talk) 21:54, 6 July 2013 (UTC)Reply

Two different dates of birth

edit

So is he born on May 3rd 1947 or March 3rd 1947? — Preceding unsigned comment added by 91.153.28.20 (talk) 17:56, 21 September 2016 (UTC)Reply

Tough one. The German and Bavarian Wikipediæ say March, while the Japanese one says May. Couldn't find any external source that definitively doesn't rely on Wikipedia, but the general consensus seems to be March. Since uniformity is probably more important in this case, I'm changing it and if anyone ever finds a reliable source that says otherwise, please correct both dates. Tbfhhvuv (talk) 22:53, 27 June 2017 (UTC)Reply

Requested move 27 July 2018

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Moved  — Amakuru (talk) 15:19, 7 August 2018 (UTC)Reply



Takeo IshiiTakeo Ischi – He is better known by his Germanized name. maczkopeti (talk) 12:24, 27 July 2018 (UTC)Reply

This is a contested technical request (permalink). GeoffreyT2000 (talk) 18:05, 27 July 2018 (UTC)Reply
But we have a consistent MOS for Japanese nationals. In ictu oculi (talk) 15:14, 27 July 2018 (UTC)Reply
We do, but there's a common latinized form of his name that is also used in English sources. Take Wladimir Klitschko for instance, whose article name has a German transliteration, rather than an English one like Vladimir Klichko. --maczkopeti (talk) 18:48, 27 July 2018 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.