Talk:Takeshi's Challenge
This article contains a translation of たけしの挑戦状 from ja.wikipedia. |
The following references may be useful when improving this article in the future: |
On 26 January 2024, it was proposed that this article be moved from Takeshi no Chōsenjō to Takeshi's Challenge. The result of the discussion was moved. |
Untitled
editSo they had voice reco in 1986 huh? for nintento? Right.—Preceding unsigned comment added by 70.50.98.102 (talk) 04:53, 8 March 2006 (UTC)
- You just had to make sound for an hour; it didn't recognize what you were saying. -- DocSigma 18:21, 17 March 2006 (UTC)
- Bah. Stick it in front of the radio. W1nn4r! --Falos 21:53, 26 October 2006 (UTC)
- That's a funny idea, Falos, but this is not a forum about telling your opinions about the video game. It's for discussing about updating the article about the video game. Parrothead1983 (talk) 17:56, 26 February 2008 (UTC)
- Well done Parrothead, lay down the law on a two year old comment —Preceding unsigned comment added by 81.168.95.146 (talk) 01:40, 26 February 2009 (UTC)
Looks like somebody mistranslated the game center cx show and wrote that it sold 80,000 copies. What they actually say in the show (and it's written in the bottom right hand corner) is 80万, which is 800,000. I've gone ahead and fixed it. --Genericdave (talk) 14:04, 26 February 2010 (UTC)
- I'm going to second this. Dave changed it before, but someone decided to change it back without notice. The Japanese Wiki page for this game doesn't have this problem. The "Taito source" cited in this article is from this clip. Both people in the interview clearly say "hachi-jyuu man" (80 'man') in Japanese and it is also written in the lower right corner. A "man" is equivalent to 10,000, so 80 man would be 800,000. If they had said "hachi man," then that would be 80,000. Moreover, comparing 80,000 in sales to those of Dragon Quest's two million would be pretty absurd, and they make no indication that it's a joke even in their already light-hearted interview situation. Also, on the TV-Nihon forums there are some mentions of mistranslations: 1 2. I'm not terribly familiar with Wiki etiquette and citation standards, but I will change it back and add a small note. 72.235.26.103 (talk) 08:59, 9 February 2012 (UTC)
- Here's a quick Japanese number conversion tool for those that want to give it a shot. 72.235.26.103 (talk) 09:09, 9 February 2012 (UTC)
It's 800,000. TV-Nihon couldn't (and still can't) translate things properly. Even simple matters such as numbers. 96.52.236.61 (talk) 00:26, 21 February 2012 (UTC)
Requested move 26 January 2024
edit- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. (closed by non-admin page mover) ❯❯❯ Raydann(Talk) 16:28, 13 February 2024 (UTC)
Takeshi no Chōsenjō → Takeshi's Challenge – Seems to be the common name among English-speaking audiences, even stated to be so in the article's opening. Ringtail Raider (talk) 17:03, 26 January 2024 (UTC) — Relisting. NasssaNsertalk 09:59, 6 February 2024 (UTC)
- Note: WikiProject Video games has been notified of this discussion. Vanderwaalforces (talk) 18:10, 26 January 2024 (UTC)
- Support move to obvious common name. O.N.R. (talk) 18:36, 26 January 2024 (UTC)
- Support Takeshi's Challenge is by far the name I’ve hears the most when discussing this game.--67.70.103.36 (talk) 23:03, 26 January 2024 (UTC)
- Support per nomination, O.N.R. and 67.70.103.36. —Roman Spinner (talk • contribs) 02:30, 27 January 2024 (UTC)
- Oppose Game was never released outside Japan, and while we know the English name for it, we should keep the Japanese name otherwise it may be inferred this had a Western release. --Masem (t) 16:04, 28 January 2024 (UTC)
- I would like to point out that despite not being released in English we use Valkyria Chronicles III over Senjō no Valkyria 3: Unrecorded Chronicles despite that game never getting a Western release with multiple move request failing to change it to the Japanese title.--67.70.103.36 (talk) 16:53, 28 January 2024 (UTC)
- That's because a tremendous amount of Western sources use the name "Valkyria Chronicles III", and we defer to WP:USEENGLISH unless the game is largely referred to by its Japanese name even in the West. ᴢxᴄᴠʙɴᴍ (ᴛ) 05:15, 29 January 2024 (UTC)
- I would like to point out that despite not being released in English we use Valkyria Chronicles III over Senjō no Valkyria 3: Unrecorded Chronicles despite that game never getting a Western release with multiple move request failing to change it to the Japanese title.--67.70.103.36 (talk) 16:53, 28 January 2024 (UTC)
- Oppose I'm neutral on this because the game is extremely niche regardless of what it is called. But I don't see "Takeshi's Challenge" having widespread usage in English besides one Den of Geek article, so I am dubious about changing the title. Unlike the above example of VC3, this game has far less mention in the press. I don't think it's enough to prove WP:USEENGLISH applies and there is a common Western name for it. ᴢxᴄᴠʙɴᴍ (ᴛ) 05:23, 29 January 2024 (UTC)
- Two of this article's English sources use only "Takeshi's Challenge", while two use both names, and one only uses the transliterated name; none of them are from Den of Geeks. I'm not entirely sure how to search in just articles that can be sourced but the former brings up about 10x more results on google - not the best justification I know, but I wasn't aware of this English translation not being the common name for it. Probably more research is needed by people who know how to find good sources better than me. Ringtail Raider (talk) 07:52, 8 February 2024 (UTC)
- Support per nom, ONR, 67.70.103.36, & Roman Spinner. Seems like an open-and-shut case to me. ZionniThePeruser (talk) 05:20, 7 February 2024 (UTC)