Talk:Tamara (given name)/GA1

Latest comment: 1 month ago by Voorts in topic GA Review

GA Review

edit

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


GA toolbox
Reviewing

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Nominator: The Blue Rider (talk · contribs) 16:25, 29 April 2024 (UTC)Reply

Reviewer: Voorts (talk · contribs) 00:42, 16 September 2024 (UTC)Reply

I am quick failing this nomination. Review of this version.

Prose: I believe this needs another copy edit. Examples:

  • Incomplete sentence in the lead: "In the Arabic from the singular form Tamra (Arabic: تَمْرَة tamrah) and the plural form Tamar (Arabic: تَمْر tamr).").
  • First sentence in etymology is a run-on.
  • The part after the colon is a non-sequitur: "As of 2023, the name Tamara is fairly uncommon in the United States: in 2010, the name fell off the Top 1,000 Social Security Administration baby names list, with fewer than 250 baby girls named Tamara that year."

I would recommend copy-editing the article yourself and then requesting a copy-edit from WP:GOCER (after fixing sourcing and other issues).

Sourcing (2b):

  • The notable people and fictional character sections require citations for each of the entries.
  • Ref 2: The Bump (editorial process page) appears to be unreliable because its articles "are carefully edited and then top edited by senior staff editors to make sure the content reflects today’s leading advice as well as The Bump voice and brand stances" (emphasis added).
  • Ref 8: Behind the Name (about page) appears to be an WP:SPS because it is maintained by its owner and unnamed volunteer reviewers who "are long-time users of th[e] site [and] who are knowledgeable about names".
  • Ref 13: http://www.babynameshub.com/baby-names-girls/Tamara.html doesn't exist.

Copy-vio (2d): The sentence "Tamara also has Spanish roots, meaning brushwood, and Sanskrit roots, meaning water." is copied from the reference it cites: "Tamara can also have Spanish roots, meaning 'brushwood', and Sanskrit roots, meaning 'water'."

Pinging The Blue Rider. voorts (talk/contributions) 21:51, 27 September 2024 (UTC)Reply

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.