Talk:Tarmac

Latest comment: 8 months ago by Hermanoere in topic Incorrect vs colloquial usage

Requested move 22 May 2018

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Moved – Rough consensus for making Tarmac the dab page. — JFG talk 12:27, 31 May 2018 (UTC)Reply


Tarmac (disambiguation)TarmacTarmacadam is the original but not the main topic for Tarmac, so the latter should not redirect to the former. jnestorius(talk) 09:31, 22 May 2018 (UTC)Reply

Discussion

edit

In Australia, bitumen almost universally means a blackish roadmaking material (perhaps it's several different materials), and that's the common term for any sealed road using such material. The terms asphalt and tar are sometimes used as synonyms for bitumen in this sense, and again that would be the primary meaning of those terms... we're a big, sparsely populated country with lots of both sealed and unsealed roads, and many Australians spend a lot of time driving long distances so they're very important to us. But tarmac means the sealed area of an airfield, probably because the main place the word is encountered is in Biggles books. Or that's my experience. It seems something of a can of worms, as I said above. Andrewa (talk) 16:36, 29 May 2018 (UTC)Reply

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

more incorrect usage?

edit

There reads: Tarmac, colloquial term often applied incorrectly to any paved surface of an airport, regardless of material
Apparently, also paved surface anywhere: for example, List of World Rally Championship rallies has "tarmac" as the surface of some rallies, while I believe there should read "asphalt". 109.240.236.130 (talk) 02:41, 24 October 2019 (UTC)Reply

Incorrect vs colloquial usage

edit

Can we have a discussion about gather the use of tarmac is incorrect. I know within the aviation community islets classified as incorrect because it doesn’t refer to a specific area of the airside potions of the airport.

However in general usage it is well known to mean the airside area of airports collectively both by laypeople and also officially by the government in describing a tarmac delay.

It seems to me that because the “incorrect” usage is limited to a specific industry and both dictionaries, the government, and general use all point to the same use, it is not incorrect but rather colloquial which notes that it isn’t used in this way in a formal aviation context. Hutima (talk) 15:02, 30 December 2019 (UTC)Reply

Yes, it is silly to say it is an “incorrect” usage when many people, and not just the news media, use it commonly. Language evolves. Hermanoere (talk) 13:44, 6 March 2024 (UTC)Reply

Why do Americans use this word exclusively to refer to airports?

edit

I found this old Usenet posting. I think the incident he is referring to is TWA_Flight_847 hijacking in 1985. Can anyone confirm if this is when the American usage of the word tarmac came into common usage?

"First time I heard it used as a substitute for ramp was during a airliner hijacking, the one in which the US Navy diver was shot by the hijackers. The British commentator referred to his body being thrown out out of the AC on to the "tarmac", which was what Americans call asphalt. The wiz-bangs from the network news thought they heard a technical term, and instantly adopted the word tarmac to mean ramp. When I retired in '93, it was still called ramp in the Air Force, but tarmac by the press."

https://groups.google.com/g/rec.aviation.military/c/o9Py4zGay98/m/QNA1DjzCyIYJ

Fxm87 (talk) 20:32, 21 August 2020 (UTC)Reply