While the biographies of living persons policy does not apply directly to the subject of this article, it may contain material that relates to living persons, such as friends and family of persons no longer living, or living persons involved in the subject matter. Unsourced or poorly sourced contentious material about living persons must be removed immediately. If such material is re-inserted repeatedly, or if there are other concerns related to this policy, please see this noticeboard. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Title of page
editAll italian parties are named with the short name, the most common name of this party is "La Rete". For a reason of consistency I propose to move this page to The Network (party) --Maremmano (talk) 20:34, 17 June 2014 (UTC)
- I don't see the problem about the lenght of the name. Instead the name shouldn't be translated into English "The Net". It doesn't make sense. --Mlakon (talk) 09:27, 18 June 2014 (UTC)
- I agree that possibly a better translation should be 'Movement for Democracy – The Network'. Also, I agree that the long form name of the party should be kept as the article title.--Autospark (talk) 16:05, 18 June 2014 (UTC)
- The problem is the consistency with the other names of italian parties. Pratically, in some cases, the names are almost invented, for example Populars – Daisy or Lega Alleanza Lombarda (and this last case you agreed to move the page). Autospark, I would like to know one thing: why can some parties be titled with short and unknown names, while other parties are titled with long and less common names? I would generally favorable to use the official names, but for all parties, the consistency is very important! Can you answer my question? --Maremmano (talk) 21:36, 18 June 2014 (UTC)
- The party was virtually never referred to as "Movement for Democracy", thus I agree with Maremmano on this, but I also think that it is much more important and urgent to replace "Net" with "Network". "The Network" would be a nice title for me. --Checco (talk) 14:27, 20 June 2014 (UTC)
- Ok, it seems that there is the agreement to move the page to "The Network (political party)".
- The party was virtually never referred to as "Movement for Democracy", thus I agree with Maremmano on this, but I also think that it is much more important and urgent to replace "Net" with "Network". "The Network" would be a nice title for me. --Checco (talk) 14:27, 20 June 2014 (UTC)
- The problem is the consistency with the other names of italian parties. Pratically, in some cases, the names are almost invented, for example Populars – Daisy or Lega Alleanza Lombarda (and this last case you agreed to move the page). Autospark, I would like to know one thing: why can some parties be titled with short and unknown names, while other parties are titled with long and less common names? I would generally favorable to use the official names, but for all parties, the consistency is very important! Can you answer my question? --Maremmano (talk) 21:36, 18 June 2014 (UTC)
- I agree that possibly a better translation should be 'Movement for Democracy – The Network'. Also, I agree that the long form name of the party should be kept as the article title.--Autospark (talk) 16:05, 18 June 2014 (UTC)
- I don't see the problem about the lenght of the name. Instead the name shouldn't be translated into English "The Net". It doesn't make sense. --Mlakon (talk) 09:27, 18 June 2014 (UTC)
@Mlakon not even for me the length of the name would be a problem, but...--Maremmano (talk) 09:12, 28 June 2014 (UTC)
Requested move 04 September 2015
edit- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: no consensus. Reasonable opposition that has not been addressed. Jenks24 (talk) 12:38, 20 September 2015 (UTC)
The Network (political party) → The Network (Italy) – The article title should fit the PARTYNAME (NATION) naming convention. – Autospark (talk) 17:44, 4 September 2015 (UTC) --Relisted. Natg 19 (talk) 22:56, 12 September 2015 (UTC)
- @Autospark: This is a contested technical request (permalink). Anthony Appleyard (talk) 20:19, 4 September 2015 (UTC)
- Anthony Appleyard, did you contest this yourself? I didn't see anyone else contesting in the permalink, or any arguments against it. --BDD (talk) 17:29, 12 September 2015 (UTC)
- @BDD and Autospark: There are many things and organizations in Italy that could be called networks. Anthony Appleyard (talk) 22:38, 12 September 2015 (UTC)
- The Network, though? --BDD (talk) 02:48, 13 September 2015 (UTC)
- Oppose. The cited convention works well when disambiguating two parties, e.g. Democratic Progressive Party (Singapore) and Democratic Progressive Party (Austria). But look at the other items listed at the Network disambiguation page. The purpose of a disambiguator is to use the clearest and most succinct term to differentiate this (The) Network from all of the other entries. "Political party" does this well while "Italy" does not. — AjaxSmack 03:03, 15 September 2015 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
Move
editI moved the article to The Network (Italy) consistently with other Italian parties/coalitions which do not include "party" in their names—see National Alliance (Italy), Democratic Alliance (Italy), The Olive Tree (Italy), The Democrats (Italy), Great South (Italy), etc. --Checco (talk) 11:12, 24 March 2016 (UTC)
- I approve of Checco's move of this article.--Autospark (talk) 18:13, 30 April 2016 (UTC)
- To move this page a Requested move would be needed, since a request was previously rejected. The user AjaxSmack has perfectly explained why the proposal is wrong: the comparison with other political parties has nothing to do in this case, because the disambiguation is necessary to distinguish this type of subject from other different subjects. Therefore, for example, a disambiguation between two pages such as The Network (Italy) and The Network (professional wrestling) would be absolutely unintelligible. Instead a name such as "The Network (Italian party)" would be correct, to distinguish this page from Network (Slovak party).
- PS: Moving the page after the rejection of the proposal has really been a misconduct --Maremmano (talk) 09:23, 1 May 2016 (UTC)
- The purpose of disambiguators is not to be universally consistent; As User:Maremmano notes, the only purpose of these parentheticals is to disambiguate from other topics of the same name. If it is possible to do that and be consistent, that is preferred. However as WP:PARENDIS notes, proper disambiguation "may lead to some acceptable inconsistency...". If users feel a need to distinguish this page from Network (Slovak party), then as User:Maremmano also notes, The Network (Italian party) would be the way to go. I do not oppose such a move as long it is through the move request process. — AjaxSmack 15:55, 1 May 2016 (UTC)
- While I stick to "The Network (Italy)" solution (consistent with other Italian parties), I would accept "The Network (Italian party)".
- Cheers, --Checco (talk) 02:45, 12 May 2016 (UTC)