Talk:The iCon Group case

Latest comment: 15 hours ago by Paul 012 in topic The title of this article

The title of this article

edit

This article has already been subject to an undiscussed move that attempted to remove the definite article, "The", from the title. However, the editor doing so has self-reverted their move back to the original title. The name of the business this article is discussing includes "The" as part of the formal name of the group. However, most of the article's sources are in Thai, too. The title of this article also appears to be a translation of the Thai language Wikipedia article. In such cases the Manual of Style guideline MOS:THETITLE advises using an WP:ENGLISHTITLE based on a commonly recognisable name. With only three English language sources, there does not appear to be established English usage and the English sources are divided over whether to keep or drop the definite article, with one calling this "The iCON Group scandal" and another referring to "The iCon Group complaints", "iCon fraud" or "iCon probe" in its headlines. However, none of the English headlines call this matter a "case" so I wonder whether a better description for this matter is a "scandal" or a "fraud" as the word "case" would tend to confine this article to covering just the court proceedings, while other terms might offer a greater scope to cover other aspects of this crime. - Cameron Dewe (talk) 19:16, 19 October 2024 (UTC)Reply

@Cameron Dewe I'd say that either of "scandal" or "fraud" sounds better than just "case". Jothefiredragon🐲talk🐉edits 19:39, 19 October 2024 (UTC)Reply
@Jothefiredragon: Personally, I think the term "scandal" offers more scope for this article as this term also covers the social outrage that occurred in Thailand in response to these events. The term "fraud", which refers to a specific crime, may be more limiting, but that is only my opinion. - Cameron Dewe (talk) 20:04, 19 October 2024 (UTC)Reply
@Cameron Dewe I do agree with you on this regard. Jothefiredragon🐲talk🐉edits 20:07, 19 October 2024 (UTC)Reply
@Cameron Dewe I do agree with you on this regard. Jothefiredragon🐲talk🐉edits 20:24, 19 October 2024 (UTC)Reply
  • "Scandal" is clearer, but it is a loaded term and should only be used if English-language sources commonly describe it as such. An alternative approach would be to expand the scope to cover everything in a single The iCon Group article (since there isn't a separate article on the company on the English Wikipedia). While the Thai Wikipedia has separate articles, I don't think this is necessary, since they will inevitably overlap.
    As for whether to capitalize it as iCon, iCON, or just Icon, MOS:TMCAPS would seem to suggest iCon, since sources commonly used it, and it avoids the frowned-upon use of all caps. --Paul_012 (talk) 14:54, 20 October 2024 (UTC)Reply