Talk:Townships of China
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
= Number of townships
editIs there a more recent date than 1995? Jackiespeel (talk) 16:32, 26 July 2016 (UTC)
Proposed merge of Similar to Township Units of China into Townships of China
edit- The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
- The result of this discussion was merge to Townships of China. – Lord Bolingbroke (talk) 02:09, 28 September 2020 (UTC)
It doesn't appear that Similar to Township Units of China is a notable subject on its own. Relevant content should probably be merged into this article. Searching online and on Google Scholar for "Similar to Township Unit" and "Similar Township Unit", I wasn't able to find any English language coverage. Searching for the Chinese term "类似乡级单位" used on the zhWiki article, I found a BaiduBaike article that was a near identical copy of the article, and some government documents but nothing that stood out as secondary coverage (and nothing on Google Scholar). signed, Rosguill talk 21:17, 14 September 2020 (UTC)
- Merge - absolutely. The other seems to be a subset.Onel5969 TT me 13:55, 17 September 2020 (UTC)
- Merge Agree with this proposal. Mccapra (talk) 21:01, 21 September 2020 (UTC)
- Merge Nothing to suggest a need for a separate article --John B123 (talk) 10:42, 26 September 2020 (UTC)
Mongolian nomenclature
editSomething I'd like to note. This will be in reference to designated ethnic Mongolian townships outside of Inner Mongolia, be it Qinghai, Xinjiang, elsewhere. So, I noticed that people import the hierarchy from Mongolia for these instances, and thus they end up writing ᠰᠤᠮᠤ сум for 乡. But, in China, there's a legal distinction made, for some reason between "township" and "sum", between 乡 and 苏木. They're practically the same, but as far as naming is concerned, there's a distinction. So, for Mongolian, it's preferable to stick to the direct transliteration of "xiang", which is ᠰᠢᠶᠠᠩ шиян as opposed to "sum".
I have been updating and fixing this at a slow pace, whenever I can. BasilLeaf (talk) 16:48, 30 May 2024 (UTC)