Talk:Transportation in Mexico City
Latest comment: 2 years ago by Tbhotch in topic Title
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Text and/or other creative content from this version of Mexico City was copied or moved into Transportation in Mexico City on 18 February 2023. The former page's history now serves to provide attribution for that content in the latter page, and it must not be deleted as long as the latter page exists. |
This article contains a translation of Transporte en la Ciudad de México from es.wikipedia. (1081373067 et seq.) |
This article was created or improved during WikiProject Latin America's "Latin American and the Caribbean 10,000 Challenge", which started on November 1, 2016, and is ongoing. You can help out! |
Title
edit"Transport" meaning public transport (British English) is a very British-specific usage, particularly the omission of the word "public", yet implying public transport only, not transport by taxi/rideshare or in people's own cars. U.S. usage is "transit or "public transportation". I would argue for a page title of "Public transportation in Mexico City" as more appropriate as:
- in Spanish the expression is "transporte público" and
- Mexico is closer to the U.S., part of North America and The Americas, whereby U.S. usage is preferred over British usage (and Canada having its particular choices).
The category, for example is Category:Public transportation in Mexico
Kudos for breaking this out into its own article. Keizers (talk) 18:16, 19 December 2021 (UTC)
- Maybe Transportation in Mexico City (like Category:Transportation in Mexico City or Transportation in New York City, which I'll use as the model for this page). (CC) Tbhotch™ 18:28, 19 December 2021 (UTC)