Talk:Tsukemono

Latest comment: 13 years ago by 72.49.212.85

This page should not be merged with pickling, it could be linked to that topic but it is very culturally specific pickling, overgeneralizing categories is not an effective way of sorting information. —Preceding unsigned comment added by 74.229.85.62 (talk) 21:06, 16 August 2008 (UTC)Reply

Merge this with pickles you fucking sperglord idiots 72.49.212.85 (talk) 17:45, 16 November 2011 (UTC)Reply

Shouldn't "Tsukemonoishi" be "Tsukemono'ishi"? (A check on the kanji Wiktionary states this, but the guy on at ja.wikipedia is confused on if an apostrophe should be placed) WhisperToMe 05:02, 24 Jul 2004 (UTC)

The Japanese language doesn't have apostrophes. Also, it doesn't have spaces between words. So the question is one of English, not Japanese.
Since tsukemono is a word (pickle) and ishi is a word (rock or stone), it would make sense to separate the two words with a space, or link them with a hyphen, or write the compound as a single word. I would not recommend an apostrophe. User:222.12.130.169
There's no need for an apostrophe. Apostrophes are used to make it clear which syllable is used in writing the word in Japanese. There are two possibilities with this word as it's written: tsu-ke-mo-no-i-shi or tsu-ke-mo-n-o-i-shi. If the Japanese writing was the latter then I'd put in an apostrophe. It's also clear in this article which it is because the word tsukemono is mentioned. Exploding Boy 08:22, Jul 24, 2004 (UTC)

Move proposal

edit

See Talk:Ume#Requested move. Badagnani (talk) 04:50, 27 March 2008 (UTC)Reply