A fact from Typhoon Kelly appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 11 June 2017 (check views). The text of the entry was as follows:
Did you know... that Typhoon Kelly caused 452 landslides in Japan?
This article is within the scope of WikiProject Weather, which collaborates on weather and related subjects on Wikipedia. To participate, help improve this article or visit the project page for details.
"Although thunderstorm activity was initially displaced from the center, gradual development occurred nevertheless." - "Although" negates what follows, so no need for "nevertheless."
"Following multiple outbreaks of tropical cyclone activity across the Western Pacific basin in September 1987," - We don't really have a definition for what constitutes an outbreak. I'd reword this.
"The next day, satellite imagery indicated that a low pressure area embedded in the monsoon trough developed 350 km (215 mi) south of Yap." - Low pressure needs a hyphen.
"Around this time, the Japan Meteorological Agency (JMA) started keeping an eye on the system." - ...No. Reword this. And switch the order of the note and ref (there are a few other instances of this throughout the article, so fix those as well).
I forgot the "2" in the JMA meant TD, fixed. But why change the note? I've always done the ref followed by the note. Do you know something I don't? :P YEPacificHurricane06:51, 21 July 2017 (UTC)Reply
"although post-season analysis from the JTWC indicated that this occurred six hours earlier than operationally estimated." - These are routine changes that sometimes have nothing other to do than the times used (0/6/12/18 vs. 3/9/15/21 UTC). Is this needed?
"Twelve hours later, the JMA raised the intensity to 135 km/h (85 mph), its peak intensity, that according to the JMA, would maintain for 72 hours." - We're just noting a bunch of designations in this paragraph. Take out the sentence about 72 hours and replace it with why JMA assessed 75kt, and something about the storm's structure (did it have an eye on infrared, etc.?)
That info isn't available from the JTWC ATCR yet alone the JMA which merely lists a best track database. With that said, the sentence does imply the JMA maintained its own intensity for three days, so I split up the sentence. YEPacificHurricane06:51, 21 July 2017 (UTC)Reply
"The storm's forwards motion started to decreased" - Started to decreased.
"and on October 15, the typhoon turned to the north-northwest, despite being forecast to re-cruve out to sea in response to a trough located over the Yellow Sea." - Remove the comma after north-northwest. Also, "re-cruve."
"Later that day, the storm passed over Shikoku[1] and then made landfall near Kobe[8] while maintaining typhoon intensity." - Adding refs outside of punctuation is generally discouraged.
"Four people died when landslides swept their homes in the prefecture of Tottori." --> Four people died in the prefecture of Tottori when landslides swept away their homes.