This article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to develop and improve Wikipedia articles about television programs. If you would like to participate, please visit the project page where you can join the discussion.
To improve this article, please refer to the style guidelines for the type of work.TelevisionWikipedia:WikiProject TelevisionTemplate:WikiProject Televisiontelevision articles
This article is within the scope of WikiProject Soap Operas, an effort to build consistent guidelines for and improve articles about soap operas and telenovelas on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article, or visit WikiProject Soap Operas, where you can join the project and/or the discussion.Soap OperasWikipedia:WikiProject Soap OperasTemplate:WikiProject Soap Operassoap opera articles
This article is within the scope of WikiProject Singapore, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Singapore on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SingaporeWikipedia:WikiProject SingaporeTemplate:WikiProject SingaporeSingapore articles
Latest comment: 17 years ago1 comment1 person in discussion
Looking back at this again, I realise that the title of the show is rather suspect. "Famille", as I recall, is feminine, not masculine. "Viva" is a conjugation that only exists in Spanish (the equivalent in French is "vive"). In short, someone in MediaCorp tried to impress, but failed miserably. Elle vécut heureuseà jamais (Be eudaimonic!) 23:57, 11 May 2007 (UTC)Reply