Talk:Wien Neêrlands Bloed

Latest comment: 6 years ago by MWAK in topic English translation?

English translation?

edit

The first section giving an "English translation" seems to be largely gibberish, perhaps a result of machine translation?

 Pour out therefore, brethren, once of sense,
 then far high heard cry;
 He counts on God a little virtue,
 Sovereign country and forget that;
 He glows in man and brother had not
 In the unmoving chest,
 That cool with prayer and song
 For Fatherland and monarchy.
 Our heart beats, swells our blood,
 When it raised from this show:
 No other sounds filled our minds,
 Our heart so beautiful:
 Here melts first, the importance species of animals
 Of all state and state
 To a sense of their own vocal
 For king and nation.

This can't be a proper translation. Should we remove it? --Pinnerup (talk) 21:02, 13 February 2015 (UTC)Reply

It undoubtedly was based on a machine translation. I've replaced it with a more or less literal translation, its lack of poetic value perhaps compensated by a degree of authenticity :o).--MWAK (talk) 13:14, 29 January 2018 (UTC)Reply