This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move
edit- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: page moved. Steven Zhang DR goes to Wikimania! 01:36, 21 April 2012 (UTC)
Ye Li (basketball) → Ye Li – It's the only article with that name, disambiguation unnecessary. --Zanhe (talk) 18:05, 13 April 2012 (UTC)
- Comment this title suffers from name ordering problems. If you use Western Order, it is "Li Ye", and there's a disambiguation page at Li Ye, so it is an ambiguous title, considering if you use Western Name Order on some of the entries on that dab page, it would be "Ye Li". 70.24.248.211 (talk) 05:39, 14 April 2012 (UTC)
- Per WP:Naming conventions (Chinese), the Chinese name order (family name first) is to be used exclusively for Chinese names, which is also standard practice in English usage (Yao Ming is almost never called Ming Yao, for example). It helps to add a hatnote to prevent possible confusion with people named Li Ye (as you've done), but a dab page is totally unnecessary. --Zanhe (talk) 06:22, 14 April 2012 (UTC)
- Consider the figure skater "Chen Lu" and "Lu Chen" are both used in English. So, you will find that English media will use both styles. Even if Yao Ming is found predominantly in one style, not everyone is. A hatnote may suffice. 70.24.248.211 (talk) 06:41, 15 April 2012 (UTC)
- Chen Lu is not that well-known and people do get confused which is her family name and which is the given name. For all truly famous Chinese people (Deng Xiaoping, Mao Zedong, Chiang Kai-Shek, Sun Yat-sen, etc.), the Chinese name order is always used. Please read WP:Naming conventions (Chinese). --Zanhe (talk) 04:20, 16 April 2012 (UTC)
- Consider the figure skater "Chen Lu" and "Lu Chen" are both used in English. So, you will find that English media will use both styles. Even if Yao Ming is found predominantly in one style, not everyone is. A hatnote may suffice. 70.24.248.211 (talk) 06:41, 15 April 2012 (UTC)
- Per WP:Naming conventions (Chinese), the Chinese name order (family name first) is to be used exclusively for Chinese names, which is also standard practice in English usage (Yao Ming is almost never called Ming Yao, for example). It helps to add a hatnote to prevent possible confusion with people named Li Ye (as you've done), but a dab page is totally unnecessary. --Zanhe (talk) 06:22, 14 April 2012 (UTC)
- Support per nom. The current DAB hatnote is enough to deal with the ambiguity concerns noted above. — AjaxSmack 00:18, 19 April 2012 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.