Talk:Yeghvard, Syunik
Latest comment: 3 years ago by Anthony Appleyard in topic Requested move
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
Requested move
editEghvard, Syunik → Yeghvard, Syunik — More common transliteration from the original Armenian name as is the case with Yeghvard and Yeghvard Church.--Spetsnaz1991 (talk) 07:16, 2 August 2015 (UTC)
- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: page moved. Anthony Appleyard (talk) 10:20, 30 January 2021 (UTC)
Requested move 12 January 2021
editEghvard, Syunik → Yeghvard, Syunik – Name/transliteration correction. Previous duplicate article blocking move. AntonSamuel (talk) 23:34, 11 January 2021 (UTC) —Relisting. Natg 19 (talk) 09:59, 23 January 2021 (UTC)
- This is a contested technical request (permalink). Anthony Appleyard (talk) 09:37, 12 January 2021 (UTC)
- @AntonSamuel and Ahecht: queried move request Anthony Appleyard (talk) 09:37, 12 January 2021 (UTC)
- @AntonSamuel: The sources in the article all refer to it as Eghvard. --Ahecht (TALK
PAGE) 01:37, 12 January 2021 (UTC) - @Ahecht: That's most likely a transliteration error, and was probably the reason for the article being mislabeled in the first place, "Ե/ե" is usually "e" in Armenian, but word-initially it is "ye" [1]. The article name of larger Yeghvard town (also Եղվարդ in Armenian) is labeled correctly, and "Yeghvard" is also by far the common name when using a Google search test (also when adding "Syunik" to the search): Yeghvard: 39,400 Eghvard: 4,750 You can also hear the name pronounced as "Yeghvard" here: [2] AntonSamuel (talk) 09:07, 12 January 2021 (UTC)
- **Support** - this transliteration mistake to English is common unfortunately. It should be Yeghvard in English. --RaffiKojian (talk) 06:27, 13 January 2021 (UTC)
- The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.