This article is within the scope of WikiProject Agriculture, a collaborative effort to improve the coverage of agriculture on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AgricultureWikipedia:WikiProject AgricultureTemplate:WikiProject AgricultureAgriculture articles
Yellow-hair chicken is part of WikiProject Birds, an attempt at creating a standardized, informative and easy-to-use ornithological resource. If you would like to participate, visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. Please do not substitute this template.BirdsWikipedia:WikiProject BirdsTemplate:WikiProject Birdsbird articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
Latest comment: 9 years ago1 comment1 person in discussion
The title of this article makes me laugh. It is a perfect example of Chinglish. In the Chinese language, the word mao (毛) can mean hair (毛髮) or feather (羽毛) depending on usage context. So the Chinese dish Wong Mo Gai, means yellow feathered chicken. Mentioning hair in the translation is not even biologically and scientifically correct. Birds have no hair! It seems a cut-and-paste job from Google Translate. Kowloonese (talk) 04:10, 20 August 2015 (UTC)Reply