Talk:Yonemura

Latest comment: 18 years ago by JALockhart

I am sorely tempted to rewrite this article as below, since I wonder whether all these Japanese surnames are really worth their own article in Wikipedia. And if they are, why aren't English, German, Italian (etc) surnames all worthy of their own?

Yonemura (米村) is yet another Japanese surname. Its story, while at first glance a seemingly trivial bit of information hardly worthy of its own article in Wikipedia, is actually a crucial and fascinating factoid because of its uniqueness due to its association with Japan; this is true for all the other Japanese surnames that have their own article in Wikipedia (English), which foreign surnames such as Smith, Schmidt, Shythe, etc., do not, which proves how interesting they are compared to Japanese surnames.

Composed of yone ("rice plant") and mura ("village"); Yonemura means —ready?—"rice village." Yeah, no kiddin.' Ain't that amazing? As you can see, Japanese surnames like Yonemura are unique in that they are formed in this manner only in Japan, making them a unique Japanese phenomenon even when viewed from a global perspective as interpreted by Japanese in a manner only Japanese can fathom, which probably has to do with Japan's unique four seasons that cannot be found anywhere else, such as England, France, Germany, Sweden, Finland, etc.

The Yonemura surname is particuarly common in southern Japan, especially in Kumamoto Prefecture in on the island of Kyushu (the southern-most [in case you didn't notice that we already mentioned southern Japan; see two lines back] big island). In Brazil also there are lots of Yonemura, even though not many villages there grow rice. Most went to Brazil after World War II to search for new opportunities that were hardly found on in Japan.

Enough's enough! Jim_Lockhart 09:34, 25 April 2006 (UTC)Reply


The Yonemura surname is particuarly common in southern Japan, especially in Kumamoto ProvincePrefecture [there are both Kumamoto Province and Prefecture and the name is common in all the province not only the prefecture] in on the island of Kyushu (the southern-most [in case you didn't notice that we already mentioned southern Japan; see two lines back] big island). In Brazil also there are lots of Yonemura, even though not many villages there grow rice. Most went to Brazil after World War II to search for new opportunities that were hardly found on Japan.

Koshas

Obviously you do not see the purpose behind the foregoing. That aside, I assume that by Kumamoto Province, you mean Kumamoto Han/Higo Han, in which case, what you need to write is the area of the former Kumamoto Han or province. I'll fix the main article. Best regards, Jim_Lockhart 05:42, 26 April 2006 (UTC)Reply

Obviously I don't even know what foregoing mean. Sorry for my lack of knowledge and thank you for the explanation. My father was born in former Kumamoto Han and always taught me as so I wasn't aware of the name change.

Koshas