Talk:Zarzuela

Latest comment: 2 years ago by 112.198.113.50 in topic Ilocano

Michener

edit

According to James Michener 's book Iberia, zarzuelas ceased to be composed in the early 1930s. Would this have to do with the sociopolitical situation in Spain, and Europe as a whole, at that time? — Preceding unsigned comment added by 216.244.6.54 (talk) 21:17, 28 October 2004 (UTC)Reply

Answer: James Michener is wrong. Zarzuelas, including many still performed, were composed through the 1940s and 50s, notably by Pablo Sorozábal and Federico Moreno Torroba. Some successul new works - such as Moreno Buendia's Fuenteovejuna (1988) - have premiered at Madrid's Teatro de la Zarzuela since that time, although the genre is not currently producing a stream of new work. — Preceding unsigned comment added by 217.169.1.80 (talk) 16:49, 16 December 2005 (UTC)Reply

Translation

edit

I've attempted to rewrite based on translation from es:Zarzuela. I'm not a fluent Spanish speaker: corrections of factual errors I might have introduced that way would be much appreciated; I'll be fact- and sanity-checking and expanding from other sources later. Mindspillage (spill yours?) 5 July 2005 20:45 (UTC)

Philippines

edit

There was a stream of Filipino zarzuelas just before the American conquest. — Preceding unsigned comment added by 213.250.143.131 (talk) 08:36, 28 July 2005 (UTC)Reply

Syllabication

edit

The first line of the article indicates that the correct pronunciation is "/θarθ'wela/ in Spain, /sars'wela/ in the New World". I agree that the IPA characters are right, but I believe the syllable breaks should be different, that is three syllables instead of two: "/θar'θwe'la/ in Spain, /sar'swe'la/ in the New World". I must admit I've never had this word come up in conversation with a native speaker, but based on my college Spanish phonetics classes, I think the current version is incorrect. Experts/natives please enlighten me. Draeco 22:22, 23 January 2006 (UTC)Reply

I think you are correct. When I ran across it, only the Iberian pronunciation was given. I added the American pronunciation without really thinking about the syllabification, just substitituting "s" for "θ". I'll fix that. - Jmabel | Talk 08:24, 28 January 2006 (UTC)Reply

Status

edit

Mostly translated, except for a phrase or two, but there is a bit much material that is in here twice. Also, we are inconsistent about whether to italicize zarzuela. I say it should be italicized: the word has not sufficiently passed into English to be considered an English word, so as a foreign word it should be italicized. - Jmabel | Talk 08:28, 28 January 2006 (UTC)Reply

  • I agree; italicize it. Draeco 08:49, 29 January 2006 (UTC)Reply
    • And I disagree: 1. the article already uses italics properly for titles of musical works, and 2. the proper procedure here, as elsewhere, is to do the work of definition on first occurrence, marking it with italics (or bold), the later reverting to standard type. 3. All forms of non-standard type lessen the readability of print (that's elementary typography). 4. Rules in general for foreign words need to be intelligently adjusted for articles whose content derives almost entirely from a non-English source. Readers interested in zarzuelas will often have enough Spanish to know which language a word comes from, and if they don't they can read the definition.
      Excessive use of unnecessary signalling by italic, bold, underlining, highlighting, words in upper case &c. is therefore to be deprecated. Macdonald-ross (talk) 10:46, 8 May 2009 (UTC)Reply

José Serrano (composer)

edit

It is EXTREMELY unlikely that the New York politician José Serrano ever wrote any zarzuela so I have changed it to "Jose Serrano (composer)". Fusspot 11:17, 28 May 2006 (UTC)Reply

Certainly, the composer is rather this man: José Serrano. --FordPrefect42 12:14, 28 May 2006 (UTC)Reply

Vives

edit

This edit changed Amadeu Vives to Amadeo Vives. I believe he was Catalan, and that the usual form of his name was Amadeu. Is there any evidence to the contrary? - Jmabel | Talk 06:30, 26 October 2006 (UTC)Reply

Zarza

edit

Why Zarza redirects here? I'll change it into a disambiguation page, but I need to know if it makes sense to add Zarzuela to that disambig page. Ark25 (talk) 22:12, 1 June 2009 (UTC)Reply

It makes sense, so I have added it to the See also section. Diego (talk) 15:03, 29 August 2009 (UTC)Reply

Spanish zarzuelas list

edit

Each item should be accompanied by the zarzuela's premiere year. --Anna Lincoln (talk) 15:55, 28 August 2009 (UTC)Reply

It would make sense to have them grouped by author. Diego (talk) 14:47, 29 August 2009 (UTC)Reply
They are currently listed alphabetically, which allows for easier searching in my view, at least until the red links become articles. But if anyone wants to group them by composer, that would be OK too. The premiere date would also be very useful. Remember folks, Wikipedia is the encyclopedia that anyone can edit. ;-) Feel free to do the research and make the improvements you have suggested. Voceditenore (talk) 06:32, 31 August 2009 (UTC)Reply

I see that others have made the point that I wanted to raise. The list as it stands is not terribly useful. Dates and composers, please! IXIA (talk) 06:29, 14 January 2010 (UTC)Reply

Ilocano

edit

ZARZUELA IS A SPANISH LYRIC-DRAMATIC GENRE THAT ALTERNATES BETWEEN SPOKEN AND SUNG SCENES 112.198.113.50 (talk) 14:12, 24 November 2022 (UTC)Reply