Template:Did you know nominations/Nun lasst uns gehn und treten
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 21:03, 18 January 2021 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Nun lasst uns gehn und treten
... that in "Nun lasst uns gehn und treten", a 17th century hymn for a new year by Paul Gerhardt, the first half describes a walk in time, while the second contains general intercessions? Source: [1]- ALT1:
... that in the distress of the turn of the year 1941/42, Jochen Klepper found consolation in Paul Gerhardt's 17th century song "Nun lasst uns gehn und treten"? [2]
- ALT1:
- Reviewed: Megacrania batesii
Created by Gerda Arendt (talk). Self-nominated at 20:12, 8 January 2021 (UTC).
- Gerda Arendt, I think it's great. (Long enough, new enough, verified enough, etc.) I think ALT1 is better--but how about tweaking it a bit, like "during WW2 ...blah blah... provided comfort and support to Jochen Klepper and Hildegard Schaeder? (The "distress" was Klepper's, as I read in the source, and listing two names adds a bit of power--of course we can't add the details that really matter because of hook length...) Drmies (talk) 16:53, 14 January 2021 (UTC)
- Good idea! When I wrote the hook, she had no article yet ;) - I don't like "took comfort and support" too much, though, especially for him who didn't survive that year, so the "support" can't have been lasting. "turned to"? Trying:
- ALT2: ... that during World War II, both Jochen Klepper and Hildegard Schaeder turned to Paul Gerhardt's 17th century New Year's song "Nun lasst uns gehn und treten"? --Gerda Arendt (talk) 17:30, 14 January 2021 (UTC)
- Drmies (talk) 21:45, 16 January 2021 (UTC)
- Hi, I came by to promote ALT2, but something is missing at the end. Why did they turn to it? For ??? Having a foreign-language title is no help figuring out this puzzle. Yoninah (talk) 23:49, 16 January 2021 (UTC)
- ALT1 had "consolation". Don't I usually hear we should just make curious? A translation of the title is sort of given, it means "Now - at the beginning of a new year - let us go and step" continued "with singing and prayer towards God who gave us life" which I tried to summarize in "turned". It's nicknamed the footballer' songs because of that "treten" which is the kicking of a ball also. - I think that saying the old song had influence in the 20th century is sort of enough in a hook, - without a sermon. Drmies, what do you think? --Gerda Arendt (talk) 10:17, 17 January 2021 (UTC)
- ps: and yes, it was sung in a service ending 2020, which made me write the article. --Gerda Arendt (talk) 10:19, 17 January 2021 (UTC)
- Gerda, there's a big difference between intrigue and ambiguity. So can we write:
- ALT2a: ... that during World War II, both Jochen Klepper and Hildegard Schaeder turned to Paul Gerhardt's 17th century New Year's song "Nun lasst uns gehn und treten" for consolation? Yoninah (talk) 11:42, 17 January 2021 (UTC)
- Well, we better ask Drmies. It kind of narrows it, imho. It could also be courage, support, you name it. - The source says about Klepper that he felt that stanzas "carried weight against an expanse of horror", - "consolation" is almost too pale. Perhaps "concentration camp" would add a bit of context, but true only for Schaeder. --Gerda Arendt (talk) 11:51, 17 January 2021 (UTC)
- Hi, I came by to promote ALT2, but something is missing at the end. Why did they turn to it? For ??? Having a foreign-language title is no help figuring out this puzzle. Yoninah (talk) 23:49, 16 January 2021 (UTC)
- Drmies (talk) 21:45, 16 January 2021 (UTC)
- Gerda Arendt, I think it's great. (Long enough, new enough, verified enough, etc.) I think ALT1 is better--but how about tweaking it a bit, like "during WW2 ...blah blah... provided comfort and support to Jochen Klepper and Hildegard Schaeder? (The "distress" was Klepper's, as I read in the source, and listing two names adds a bit of power--of course we can't add the details that really matter because of hook length...) Drmies (talk) 16:53, 14 January 2021 (UTC)
Gerda Arendt, you could say something like "sought solace amidst the horror of the Nazi regime"? Drmies (talk) 15:50, 17 January 2021 (UTC)
- Thank you for new word!
- ALT2b: ... that both Jochen Klepper and Hildegard Schaeder sought solace amidst the horror of the Nazi regime in Paul Gerhardt's 17th century New Year's song "Nun lasst uns gehn und treten"? --Gerda Arendt (talk) 15:56, 17 January 2021 (UTC)