Template:Did you know nominations/Schizaphis graminum
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 21:54, 1 November 2016 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Schizaphis graminum
edit- ... that the greenbug is the vector of several plant viruses? Source: "Several important viruses are vectored including BYDV, MRLV, SCMV and MDMV" (Aphids as Crop Pests: Top of page 19.)
- Reviewed: Humphrey Stafford (died 1442)
5x expanded by Cwmhiraeth (talk). Self-nominated at 19:56, 8 October 2016 (UTC).
- Article expansion new enough and long enough at ~1945 characters after expansion. The hook is sourced and follows the citation accurately. There are no identifiable policy issues. The description does not seem to match the source article, with the article indicating the thorax as green (straw to pale green) but the description stating the color as yellowish brown to pale green.--Kevmin § 23:55, 8 October 2016 (UTC)
- @Kevmin: I have changed the word "yellowish-brown" to "straw" as you directed, but as these words are identical to what is used in the source, I am concerned about close paraphrasing. To my mind, straw is a yellowish-brown colour. Cwmhiraeth (talk) 05:49, 13 October 2016 (UTC)
- I typically worry about paraphrasing if it is a longer sentence. I understand where you are going with the straw, but the wording in the description does seem to use the light green meaning for "straw" rather then the golden brown.--Kevmin § 18:24, 13 October 2016 (UTC)
- Are you happy with it now then? Cwmhiraeth (talk) 19:55, 13 October 2016 (UTC)
- I typically worry about paraphrasing if it is a longer sentence. I understand where you are going with the straw, but the wording in the description does seem to use the light green meaning for "straw" rather then the golden brown.--Kevmin § 18:24, 13 October 2016 (UTC)
- @Kevmin: I have changed the word "yellowish-brown" to "straw" as you directed, but as these words are identical to what is used in the source, I am concerned about close paraphrasing. To my mind, straw is a yellowish-brown colour. Cwmhiraeth (talk) 05:49, 13 October 2016 (UTC)