- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 17:18, 27 August 2019 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Zhai Xiangjun
- ... that, when Zhai Xiangjun's teaching career was interrupted by dental surgery, he began writing English textbooks, two of which have since been adopted by most Chinese colleges? Source: China News article about how he began writing textbooks after dental surgery prevented him from teaching, Wenhui Bao article mentioning two of his textbooks are used by most universities in China
- Reviewed: Vetufebrus (second of two QPQs)
Created by Zanhe (talk). Self-nominated at 04:23, 12 August 2019 (UTC).
On it. [Minor grammar fixes.] — LlywelynII 21:28, 19 August 2019 (UTC)
- New enough; long enough; within policy and without copyvio; only Chinese sources, but for a Chinese academic that's to be expected; there isn't a cite directly after the hook-related bit of the article but that's a stupid rule in the first place; you really should start including pinyin titles on the sources for these things per WP:MOS-ZH and general policy, but it's not really a reason to hold up the nomination: just use something like pin1yin1.com and double check that the right senses of the characters were used; the actual cite says it's popular w/undergraduate tertiary education so that's technically 'college' instead of 'uni' (using "undergraduate universities" doesn't push the hook over 200 chars. but it's far clunkier); death isn't really "personal life", but that's easily enough fixed (done); I think it's funnier that he became so successful when he was a Russian major who only started taking English classes because no one was accepting new students of Russian, but it's your call; QPQ done. G2G. — LlywelynII 21:44, 19 August 2019 (UTC)
- @LlywelynII: Thanks for your review. WP:MOS-ZH actually suggests adding translations of titles, not transliterations. In general I prefer to spend my limited time translating content for the main article rather than the citation titles, but I've added them now per your suggestion. Cheers, -Zanhe (talk) 23:27, 19 August 2019 (UTC)
- @Zanhe: Nope. Well, I mean, yes, it's more important to have the articles and sources at all and thank you for your yeoman's work bringing more of China to Western access. But, no, what MOS-ZH actually says (repeating MOS:ROMANIZATION as it has to) is that the default is like a journal: the romanization is what (they think) is essential and the original characters and ideally but not necessarily their translation are what's optional. You're right that MOS-ZH's wording could be clearer (they use "should" for the translation, implying more of an obligation, despite discussing "helpful"—i.e., unnecessary— in the lines above that). I'd fix it myself but @Kanguole: or @White whirlwind: would just say they understand, agree somewhat, and then revert it anyway. — LlywelynII 02:52, 20 August 2019 (UTC)
- @LlywelynII: Thanks for your review. WP:MOS-ZH actually suggests adding translations of titles, not transliterations. In general I prefer to spend my limited time translating content for the main article rather than the citation titles, but I've added them now per your suggestion. Cheers, -Zanhe (talk) 23:27, 19 August 2019 (UTC)