On switching the Latin caption to the western (Croatian) language variant

edit

This calls for an extended comment, as some people's home pages will be affected... Though I don't use "sh" myself, I perfectly understand why someone born in former Yugoslavia before cca 1980, or someone who learned any of the "BCS" languages as a non-native speaker, would consider the language they learned is Serbo-Croatian. My edit supports this: by using the western variant in the Latin labels, as was done eg. in official documents in ex-Yu, it makes the usual complaint that treating these lanugages as one only conceals Serbian majoritarian tendencies harder to make. In fact without using both variants, it's hard not to make this complaint.

Miranche 20:18, 31 October 2005 (UTC)Reply