I'm inclusionist and a Wikerast.
I use the pinyin system of romanization, which is the current standard, when writing Chinese words. There are those reactionaries who would say that the Wade-Giles system is better; I say "who cares"--the Chinese use pinyin.
I started the Phraseology Series, and I've made two templates, Template:PhraseologyEnglish & Template:PhraseologyForeign, in order to facillate the cataloging of various and sundry phrases that float around in spoken language but are not properly documented. The idea behind including foreign and English phrases under one rubric--ie, the Phraseology Series rubric--is to create a sort of melting pot of phrases, so that English-speaking Wikiwatchers can have a multitude of phrases at their disposal.
As of this writing, there are only two (2) phrases in the Phraseology Series, a Chinese one & a Cockney one.