This userpage has been blanked. If this is your userpage, you can retrieve the contents of this page in the page history. Alternatively, if you would like it deleted, simply replace the content of this page with {{db-u1}}. |
WP:COPYARTICLE of Three Friends of Winter adding the following material:
Cultural symbolism
editSince ancient China, there are many praises for the pine, bamboo, and plum which comes from the natural ability of these plants to tenaciousness and even flourish in harsh environments. They are the symbols that encouraged people to persevere in adversity, providing inspiration through consolation and determination. Consequently, these three plants became common subjects through the ages in Chinese painting and calligraphy. Because artists bring different experiences and feelings to these subjects, their works show a variety of forms, expressions, and sentiments about these three plants.[1]
In Japan the three plants are known as 'the three auspicious friends'[2]
Related poems
editPlum Blossom(Wang Anshi "Wang Anshi". c.1021-1086)
- There are a few branches of plum blossoms
- in the corner of the wall,
- They're blossoming alone there
- in the cold early spring,
- I know they are not snow
- from far away,
- for its delicate fragrance had been smelled
- before I have seen them clear.[3]
《詠梅》(王安石 c.1021-1086)
- 牆角數枝梅,淩寒獨自開。
- 遙知不是雪,為有暗香來。
Bamboos on the Rocks(Zheng Xie "Zheng Xie".c.1693-1765)
- Cling to the green mountain, never give up,
- The bamboos take their roots in the cracks of the rocks
- Though they go suffer, they are still strong,
- Hold unyielding, no matter where the winds blow from.[4]
《竹石》(鄭燮 c.1693-1765)
- 咬定青山不放鬆,立根原在破岩中。
- 千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。
The Green Pine (Chen Yi "Chen Yi".c.1901-1972)
- Heavy snow weighs down on the green pine,
- The green pine stands forceful and straight,
- To find out how noble and unsullied the pine is,
- Wait till the snow melts."[5]
《青松》(陳毅 c.1901-1972)
- 大雪壓青松,青松挺且直。
- 要知松高潔,待到雪化時