nanggayan
who
guny-bi-yarluga?
2DU>3SG-FUT-poke
'Who do you two want to spear?'
unser-n
our-DAT.PL
Väter-n
father.PL-DAT.PL
'to our fathers'
Чудя
се
аз
wonder REFL I
Horrible test string:
First
line
containing
nothing
but
a
long
sentence
consisting
entirely
of
placeholder
text.
Once upon a b time
1SG.cook-ANTIPASS-PURP-fast
husband-ERG wife.ABS tell-NF eat-ANTIPASS-PURP
Whatever might happen in this boring module the sun will go on shining on.Gila
now
abur-u-n
they-OBL-GEN
ferma
farm
hamišaluǧ
forever
güǧüna
behind
amuq’-da-č.
stay-FUT-NEG
‘Now their farm will not stay behind forever.’
palasi=lu
priest=and
niuirtur=lu
shopkeeper=and
'both the priest and the shopkeeper'
palasi=lu
priest=and
niuirtur=lu
shopkeeper=and
'both the priest and the shopkeeper'
A really messy one. direct copy from web page.
a-nii
3SG-laugh
-láay
-FUT
's/he will laugh'
nanggayan
who
guny-bi-yarluga?
2DU.A.3SG.P-FUT-poke
'Who do you two want to spear?'
çık-mak
come_out-INF
'to come out'
n=an
CONN=him
apedani
that:DAT;SG
mehuni
time:DAT;SG
essandu.
eat:they:shall
'They shall celebrate him on that date.'
bhris-is
PST\break-2SG
'you broke' (cf. nonpast bris-)
mú-kòrà
SBJV\1PL-work
'that we work' (cf. indicative mù-kòrà)
and-iamo
go-PRS.1PL
'we go'
ne-e
DEM-LOC
a-khim-chi
that.DAT.SG
n-yuNNa
3NSG-be.NPST
DEM-LOC
1sPOSS-house-PL
3ns-be.NPST
'Here are my houses.' Mismatch in the number of words between lines: 3 word(s) in line 1, 6 word(s) in line 2 (help);
puer
boy[NOM.SG]
'boy'
or:
puer-Ø
boy-NOM.SG
‘boy’
oz#-di-g
boy-OBL-AD
xõxe
tree(G4)
m-uq'e-r
G4-bend-PRET
'Because of the boy the tree bent.' (G4 = 4th gender, AD = adessive, PRET = preterite) Unknown glossing abbreviation(s) (help);
na-wíčha-wa-xʔu̧
hear-3PL.UND-1SG.ACT-hear
'I hear them' (UND = undergoer, ACT = actor)'
ge-seh-en
PTCP-see-PTCP
'seen'
or:
ge-seh-en
PTCP-see-CIRC
'seen'
- without escaping angle brackets:
b<um>ili (stem: bili)
<ACTFOC>buy
'buy'
- escaping angle brackets:
b<um>ili
<ACTFOC>buy
(stem:
bili)
'buy' Mismatch in the number of words between lines: 3 word(s) in line 1, 1 word(s) in line 2 (help); Unknown glossing abbreviation(s) (help);
- without escaping angle brackets:
reli<n>qu-ere (stem: reliqu-)
leave<PRS>-INF
'to leave'
yerak~rak-im
green~ATT-M.PL
'greenish ones' (ATT= attenuative)
- without escaping angle brackets:
b<um>i~bili <ACTFOC>IPFV~buy
'is buying' (ACTFOC = Actor focus)
test of the interaction of the two templates:
yerak~rak-im
green~ATT-M.PL
'greenish ones' (ATT= attenuative)
Tests of the gl template:
ACC | ACC |
'''ACC''' | ACC |
''ACC'' | ACC |
{{em|ACC}} | ACC |
{{color|red|ACC}} | ACC |
'''{{color|red|ACC}}''' | ACC |
{{em|{{color|red|ACC}}}} | ACC |
'''{{em|{{color|red|ACC}}}}''' | ACC |
ACC