sco-1
|
This uiser can contreebute wi ae laich level o Scots.
|
af-0
|
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
|
br-0
|
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
|
cs-0
|
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
|
cy-0
|
Nid yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael trafferth ei deall).
|
da-0
|
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
|
de-0
|
Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten).
|
el-0
|
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
|
ga-0
|
Níl aon Ghaeilge ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint).
|
gd-0
|
Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn).
|
gv-0
|
Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee).
|
is-0
|
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
|
ko-0
|
이 사용자는 한국어를 모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
|
kw-0
|
Ny wor an devnydhyer ma konvedhes Kernewek (po y gonvedhes gans kaletter dres eghen).
|
nl-0
|
Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite).
|
no-0
|
Denne brukeren har lite eller ingen kjennskap til norsk (eller har svært vanskelig for å forstå det).
|
qya-0
|
This user has no knowledge of Quenya (or understands it with considerable difficulty).
|
sv-0
|
Den här användaren har inga kunskaper i svenska (eller förstår det bara med en stor svårighet).
|
ro-0
|
Acest utilizator nu are cunoștințe de română (sau înțelege cu mare dificultate).
|
tlh-0
|
This user has no knowledge of Klingon (or understands it with considerable difficulty).
|
yi-0
|
דער באניצער האט נישט קיין ידיעה אין יידיש (אדער פארשטייט די שפראך מיט גרויסער שוועריקייט).
|
|